Se trataba de alcanzar en un plano sicológico el objetivo a largo plazo de " demonizar " a Israel así como a la política que aplicaba en los territorios. | UN | وهو يسعى إلى تحقيق الهدف النفسي الطويل اﻷجل المتمثل في اضفاء طابع شيطاني على اسرائيل وسياستها في اﻷراضي. |
Estos niños reciben apoyo sicológico de un equipo de trabajadores sociales bajo la supervisión de un sicólogo. | UN | ويقدم فريق من الاخصائيين الاجتماعيين الدعم النفسي لهؤلاء اﻷطفال تحت اشراف اختصاصي في التحليل النفسي. |
Todas las sociedades reconocen la importancia de las actividades recreativas para el desarrollo sicológico, cognitivo y físico de los jóvenes. | UN | ٥٩ - إن أي مجتمع يدرك أهمية أنشطة ملء وقت الفراغ بالنسبة لنمو الشباب النفسي والعقلي والبدني. |
El Centro presta asesoramiento sicológico y jurídico calificado y demás ayuda a las mujeres víctimas de la violencia. | UN | ويقدِّم المركز المساعدة النفسية والقانونية والمشورة وغيرها من أشكال المساعدة إلى النساء ضحايا المعاملة السيئة. |
Ya se había creado un centro que brindaba asesoramiento sicológico a mujeres jóvenes víctimas de la violencia sexual. | UN | وقد تم بالفعل انشاء مركز يقدم المشورة النفسية للشابات من ضحايا العنف الجنسي. |
8. Si bien se han adoptado medidas para combatir el acoso sicológico y sexual en el puesto de trabajo e introducir la licencia parental, incluso en casos de adopciones, persiste el llamado techo de cristal. | UN | 8 - واستطردت قائلة إنه في حين أنه اتُّخذت تدابير لمكافحة التحرش النفساني والجنسي في أماكن العمل ولبدء تطبيق الإجازة الوالدية، بما في ذلك في حالات التبني، فإن " السقف الزجاجي " لا يزال قائما. |
Se entiende por acoso sexual cualquier tipo de hostigamiento que afecte claramente el estado sicológico de una empleada en función de su sexo. | UN | ويقصد بعبارة التحرش الجنسي أي مضايقة يتضح أنها تضر بالحالة النفسانية للموظف على أساس الجنس. |
Un día terriblemente traumático... en el que mi clienta sufrió daño sicológico irreparable... a su autoestima. | Open Subtitles | يوم واحد مؤلم جداً تسبب فى جرح نفسي لا يشفى لموكلتى |
Es imprescindible que estas políticas conlleven asesoramiento y apoyo sicológico para garantizar unos mejores resultados a la hora de la inserción laboral. | UN | ومن الضروري أن تتضمن هذه السياسات التوجيه والدعم النفسي حتى تضمن نتائج أفضل عند الإدماج في سوق العمل. |
Los servicios incluyen intervención en crisis, abrigo, re-vinculación familiar, apoyo sicológico. | UN | وتشمل الخدمات المقدمة التدخل في الأزمات، والإيواء، ولمِّ شمل الأسر، والدعم النفسي. |
Otras medidas incluyen la habilitación de una línea telefónica de asistencia, la prestación de apoyo sicológico y la creación de refugios para las víctimas de la trata de personas. | UN | وتشمل التدابير الأخرى توفير خط ساخن للمساعدة، وتوفير الدعم النفسي وإنشاء مآوى لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
En Tuzla se inició un proyecto experimental para mujeres traumatizadas con la asistencia de las organizaciones no gubernamentales, y en el marco de este proyecto se inauguró un centro para mujeres, en el que se presta apoyo sicológico. | UN | وبدئ بمشروع رائد للنساء المصدومات في توزلا بمساعدة منظمات غير حكومية، كما افتتح مركز نسائي في هذا المجال لتقديم الدعم النفسي. |
Ese detallado informe comienza con un examen de las disposiciones legales pertinentes, analizaba después las raíces históricas y culturales del conflicto y, finalmente consideraba a fondo su impacto sicológico sobre las víctimas y sus consecuencias para la familia y la comunidad. | UN | وبدأ هذا التقرير الواسع النطاق بالنظر في اﻷحكام القانونية ذات الصلة، ثم انصب على الجذور التاريخية والثقافية للنزاع. وأخيرا تعرض بشكل متعمق للتأثير النفسي على الضحايا وعواقبه على اﻷسرة والمجتمع. |
La violencia se dividía en violencia física, daño sicológico, violencia sexual y violencia en los bienes. | UN | ويقسم العنف الى فئات هي العنف البدني واﻷذى النفسي والعنف الجنسي والعنف الموجه ضد الممتلكات . |
El trauma sicológico de estos acontecimientos dejará huellas debilitantes por varios años en adelante. | UN | ولسوف تترك الصدمات النفسية التي سببتها اﻷحداث جروحا عميقة لسنوات آتية. |
Finalmente, en general hubo acuerdo en que las negociaciones habían asestado un importante golpe sicológico a las barreras que existían entre árabes y palestinos. | UN | وأخيرا تم الاتفاق بوجه عام على أن المفاوضات قد وجهت ضربة سيكولوجية هامة الى الحواجز النفسية القائمة بين العرب والاسرائيليين. |
38. SOCIEDAD PARA EL ESTUDIO sicológico DE CUESTIONES SOCIALES . 131 | UN | جمعية الدراسات النفسية للمسائل الاجتماعية |
Esto supone una gran carga sobre el estado sicológico de las mujeres palestinas. | UN | ويلقي هذا الوضع بعـبء هائـل على كاهـل المـرأة الفلسطينية وبالتالي على حالتها النفسية. |
Ese apoyo ha incluido la prestación de asistencia a organizaciones no gubernamentales haitianas, con la participación del sector privado, a fin de crear una mayor conciencia entre la población sobre los riesgos del VIH/SIDA y sobre las medidas de prevención, con la inclusión de la prestación de asesoramiento y apoyo sicológico. | UN | وشمل هذا الدعم تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية في هايتي، بمشاركة القطاع الخاص، من أجل زيادة وعي السكان بمخاطر فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وبالتدابير الوقائية، بما في ذلك إسداء المشورة وتقديم الدعم النفساني. |
En cuarto lugar, proporcionamos cuidados médicos y asesoramiento sicológico y social a las personas infectadas y a todo el que desee saber más acerca de la enfermedad. | UN | رابعا، تقديم العناية الطبية والإرشاد والاستشارة النفسانية والاجتماعية للمصابين وللراغبين في الاطمئنان على أنفسهم. |
Yo no tuve padre. Es un problema sicológico para mí. ¿No tuviste padre? | Open Subtitles | لم يكن لديّ أب، إنها نوعاً ما .مشكلة نفسي بالنسبة ليّ الآن |
Los países desarrollados han superado, a lo largo de los años, la mayor parte de los problemas básicos, salvo tal vez un problema sicológico, concretamente el de que los estudiantes vean en la ciencia una materia difícil. | UN | وعلى امتداد السنين تغلبت البلدان المتطورة على معظم المشاكل الأساسية، ربما باستثناء المشكلة السيكولوجية التي يواجهها الطلبة لأنهم ينظرون إلى العلوم باعتبارها موضوعا صعبا. |
El perpetrador cometió un acto físico o sicológico de índole sexual con una persona en circunstancias coercitivas. | UN | ٢ - ارتكب الفاعل عملا بدنيا أو نفسيا ذا طابع جنسي ضد شخص ما في ظروف قسرية. |
Entre los diferentes tipos de apoyo sicológico y tratamiento del comportamiento figuran los siguientes: | UN | وتشمل الأنواع المختلفة من اسداء المشورة الطبية ومعالجة الأنماط السلوكية: |
En Túnez siempre hemos tratado de garantizar que el deporte y la educación física ocupen un lugar esencial en nuestro sistema educativo, por su contribución al equilibrio físico, sicológico y social, así como al fortalecimiento de nuestro proceso de desarrollo nacional. | UN | " لقد حرصنا في تونس على أن تتبوأ التربية البدنية والرياضة مكانة أساسية في نظامنا التربوي باعتبارهما عنصري توازن بدني ونفساني واجتماعي، علاوة على دورهما في دعم المسيرة التنموية لبلادنا. |