"sido elegido" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتخب
        
    • انتخابه
        
    • انتُخب
        
    • تم اختيارك
        
    • المنتخب
        
    • تم اختياره
        
    • منتخب
        
    • اختير
        
    • أنتخب
        
    • انتُخبت
        
    • انتخبه
        
    • تم إختيار
        
    • تم إختيارك
        
    • تم إختياره
        
    • تم إختيارى
        
    Doy ahora la palabra al representante de Alemania, Embajador Hoffmann, que también ha sido elegido Vicepresidente de la Primera Comisión. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا السفير هوفمان الذي انتخب أيضا لشغل أحد منصبي نائب رئيس اللجنة اﻷولى.
    El Sr. Tamaki había sido elegido por primera vez miembro de la Comisión en 2002 y fue reelegido en 2007. UN وكان السيد تاماكي قد انتخب عضواً في اللجنة لأول مرة في عام 2002 وأعيد انتخابه في 2007.
    Queremos felicitar al Embajador Satya Nandan por haber sido elegido Secretario General de la Autoridad. UN ونود أن نعرب عن تهانينا للسفير ساتيا ناندان على انتخابه أمينا عاما للسلطة.
    Si el Presidente no puede cumplir en su totalidad el mandato para el que ha sido elegido, el Vicepresidente actuará como Presidente por el resto de ese mandato. UN وإذا تعذر على الرئيس إكمال مدة رئاسته التي انتُخب إليها، يصبح نائب الرئيس رئيسا بالإنابة لما تبقى من تلك الفترة.
    Has sido elegido por tus beneficios físicos que has disfrutado toda tu vida. Open Subtitles لقد تم اختيارك بسبب المزايا المادية .التي تتمتع بها طوال حياتك
    No lo habéis votado, os quedasteis en casa, pero Agüero ha sido elegido porque Batista ha amañado las elecciones. Open Subtitles أنت لم التصويت. كنت بقيت في المنزل. ولكن لأن انتخب أغيرو كانت انتخابات مزورة بواسطة باتيستا.
    Además, un parlamentario de origen étnico serbio ha sido elegido Presidente Adjunto de la Cámara de Representantes. UN كما انتخب عضو بالبرلمان من أصل صربي نائبا لرئيس مجلس النواب.
    Al mismo tiempo, mi delegación desea hacer llegar sus felicitaciones al Sr. Al-Attar, quien ha sido elegido Relator de este Comité. UN وفي الوقت ذاته، يود وفدي أن يعرب عن تهانيه للسيد العطار، الذي انتخب مقررا لهذه اللجنة.
    Además, en su tercer período de sesiones se informó a la Comisión de que el Sr. Hoekema había sido elegido miembro de la asamblea legislativa de su país y había sido sucedido por el Sr. Jaap Ramaker. UN كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب عضوا في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر.
    Además, en su tercer período de sesiones se informó a la Comisión de que el Sr. Hoekema había sido elegido miembro de la asamblea legislativa de su país y había sido sucedido por el Sr. Jaap Ramaker. UN كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب عضوا في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر.
    Además, en su tercer período de sesiones se informó a la Comisión de que el Sr. Hoekema había sido elegido miembro de la asamblea legislativa de su país y había sido sucedido por el Sr. Jaap Ramaker. UN كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر.
    Asimismo, permítaseme felicitar al Excmo. Sr. Kofi Annan por haber sido elegido séptimo Secretario General de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ سعادة السيد كوفي عنان بمناسبة انتخابه اﻷمين العام السابع لﻷمم المتحدة.
    Permítaseme comenzar expresando a Su Excelencia el Sr. Essy mis más efusivas felicitaciones por haber sido elegido para el importante cargo de Presidente de la Asamblea General. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتقديم تهاني الحارة لسعادة السيد إيسي على انتخابه لشغل المنصب الرفيع، منصب رئاسة الجمعية العامة.
    Si el Presidente no puede cumplir en su totalidad el mandato para el que ha sido elegido, el Vicepresidente actuará como Presidente por el resto de ese mandato. UN وإذا تعذر على الرئيس إكمال الفترة التي انتُخب إليها يصبح نائب الرئيس رئيسا بالإنابة لما تبقى من تلك الفترة.
    Si el Presidente no puede cumplir en su totalidad el mandato para el que ha sido elegido, el Vicepresidente actuará como Presidente por el resto de ese mandato. UN وإذا تعذر على الرئيس إكمال مدة رئاسته التي انتُخب إليها، يصبح نائب الرئيس رئيسا بالإنابة لما تبقى من تلك الفترة.
    Black Eagle, has sido elegido para llevar nuestras palabras. Open Subtitles أيها النسر الأسود، لقد تم اختيارك لتحمل كلماتنا
    El Presidente así elegido asumirá sus funciones únicamente al principio del período de sesiones para el que haya sido elegido y desempeñará su cargo hasta la clausura de ese período de sesiones. UN ولا يتولى الرئيس المنتخب مهامه إلا عند بداية الدورة التي انتخب لها، ويشغل منصبه حتى اختتام تلك الدورة.
    El sistema socialista vigente en el país ha sido elegido por la población sobre la base de sus propias convicciones. UN والنظام الاشتراكي الذي يوجد بهذا البلد قد تم اختياره على يد الشعب بناء على ما لديه من اقتناعات.
    No se debe permitir que ningún terrorista reivindique legitimidad o reconocimiento con sólo afirmar que ha sido elegido democráticamente. UN كما لا ينبغي السماح لأي إرهابي بطلب المشروعية أو الاعتراف من خلال الادعاء ببساطة بأنه منتخب ديمقراطيا.
    El Territorio ha sido elegido como lugar de celebración del tercer congreso de la CAROSAI, que se celebrará en 1994. UN وقد اختير اﻹقليم لاستضافة المؤتمر الثالث للمنظمة الكاريبية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات الذي سيعقد في عام ٤٩٩١.
    Ha sido elegido Presidente de la Comisión de Derecho Internacional en dos ocasiones. UN ومنتظم منذ ذلك التاريخ. أنتخب رئيس للجنة القانون الدولي لفترتين.
    Obviamente no lo hicimos, porque usted ha sido elegido. UN من الواضح أننا لم نملِ شيئا، لأنك انتُخبت.
    El Presidente Rabbani hizo referencia al Shura-Ahl-e-Hal Wa Aqd (Consejo para la solución de problemas y celebración de acuerdos), aduciendo que había sido elegido legalmente por dicho órgano. UN واستند الرئيس رباني إلى " مجلس شورى أهل الحل والعقد " )مجلس حل المشاكل وعقد الاتفاقات(، مذكرا بأن هذا المجلس قد انتخبه انتخابا شرعيا.
    Atención, fans de los Broncos... un fan afortunado ha sido elegido para bajar al campo e intentara patear el balón para conseguir premios valiosos Open Subtitles ...إنتباه يا مشجعي فريق برونكوز تم إختيار مشجع محظوظ لينزل للملعب و يحاول تسديد هدف للفوز بجائزة قيمة
    Has sido elegido para morir una muerte honorable. Open Subtitles لقد تم إختيارك لتموت موتة دارغن
    y puesto que no tenemos idea de qué hacer simplemente elegimos lo que sea que hubiera sido elegido para nosotros. TED وبسبب أنه ليس لدينا فكرة عن ماذا نفعل فنحن نختار أي شئ كان تم إختياره مسبقاً لنا.
    Parece que he sido elegido para ayudarte a llegar a la tierra prometida en la Tierra. Open Subtitles يبدو أنه قد تم إختيارى لمساعدتكم للتوجه للأرض الموعودة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more