España siente un profundo respeto por los derechos como ciudadanos de los gibraltareños. | UN | إن اسبانيا تشعر باحترام عميق لحقوق سكان جبل طارق باعتبارهم مواطنين. |
La presunción es que uno constantemente se siente amenazado así que, ante cualquier cosa que lo amenace, se dispara. | UN | إذ يفترض أن تشعر بالخطر في كل لحظة، فالخطر تراه ماثلا في أي شيء، فتطلق النار. |
Producto de la diáspora, el orador se siente orgulloso cada vez que un hijo de Africa sobresale en alguna disciplina. | UN | وقال إنه، باعتباره أحد أبناء المهجر، يشعر بالاعتزاز كلما برز أحد أبناء افريقيا في مجال من المجالات. |
Debido a su proximidad geográfica y a los lazos históricos y culturales, mi país siente por África una amistad profunda. | UN | ونظرا لقرب بلدي جغرافيا من أفريقيا، وبسبب الروابط التاريخية والثقافية معها، فإنه يشعر بصداقة عميقة مع أفريقيا. |
Voy a robar una historia de una amiga, una amiga bosnia, sobre algo que le pasó, porque creo que les ilustrará exactamente lo que eso se siente. | TED | سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته. |
¿Quieres saber lo que se siente cuando te atraviesa una bala, Warren? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف ما شعور الاصابة بالرصاصة يا وارين ؟ |
No les puedo decir mas, excepto que se siente como el primer dia del ultimo de mi vida. | Open Subtitles | لا يسعنى القول لكن، سوى أننى أشعر وكأنة أول يوم فى اخر مرحلة من عمرى |
Edward, ¿cómo se siente ser el nuevo soltero más deseable de Gotham? | Open Subtitles | كيف هو شعورك حيت أنك أحدث وأشهر أعزب شخص بالمدينة؟ |
Número uno: China, se siente como si hubiera sido humillada por Occidente durante 100 años de Historia, comenzando con las Guerras del Opio. | TED | أولًا: تشعر الصين كما لو كانت قد أُهينت على أيدي الغرب على مدى مائة عام من التاريخ بداية بحرب الأفيون |
Lo horrible de las batallas es que uno siempre se siente solo. | Open Subtitles | الأمر المثير للملل في المعركة هو أنك تشعر دوماً بالوحدة |
Bueno, Poirot, cómo se siente al regresar a Bruselas de nuevo, después de tantos años? | Open Subtitles | كيف تشعر يا بوارو بعد عودتك الى بروسيل بعد كل هذه السنين ؟ |
Ella debería demostrar más afecto del que siente, no menos, si desea asegurarlo para sí. | Open Subtitles | وينبغى أن تظهر له الكثير من المشاعر بأكثر مما تشعر اذاأرادت أن تضمنه |
Cualquier víctima de las minas terrestres en estas condiciones se siente como si se hubiese acabado el mundo. | UN | وحري بمن يقع ضحية لانفجار لغم في هذه الظروف أن يشعر بأن عالمه قد انتهى. |
Así, si tocas a Jesse aquí, él siente su dedo; y si lo tocas aquí, siente su meñique. | TED | لذا إذا لمست جيسي هنا ، يشعر بالإبهام ، وإذا لمسته هناك ، يشعر بالخنصر. |
Debido a esta encarnación neurológica, Jim no se siente como un ciborg. | TED | وبسبب هذا التجسيد العصبي، لا يشعر جيم أنه رجل آلي. |
Podemos saber que se siente que un hombre de 110 kg nos persiga, intentando decapitarnos con todo su ser. | TED | يمكنك الشعور بما يشبه وجود رجلٍ يزن 250 رطلًا يركض نحوك يحاول قطع رأسك بكل كيانه. |
No tengo deudas desde hace años, pero aún recuerdo cómo se siente. | Open Subtitles | لم أكن مديوناً لسنوات عدة, ولكن لا زلت أتذكر الشعور |
¿Cómo se siente tu esposo por regresar de New York tan rápido? | Open Subtitles | وما هو شعور زوجك ؟ عن قدومي لنيورك مبكراً.. ؟ |
Ahora sé lo que se siente ir a cenar con Martin Landau. | Open Subtitles | الآن عرفت ماهو شعور تناول العشاء مع الممثل مارت لاندو |
Se siente tan bien salir de la casa y hacer algo importante. | Open Subtitles | أشعر بالرضا لمّا أخرج من البيت وأعمل على شئ مهم |
Y sé que se siente como si nunca fueras a volver a amar. | Open Subtitles | و أعلم أن شعورك هو , أنك لن تلتقى بواحدة آخرى |
Cuando transmites las noticias estás sentado en sillas ergonómicas. Se siente como si estuvieses sentado en una nube. | Open Subtitles | عندما تقرأين الأخبار وأنتي جالسة على ذلك الكرسي المريح ، تشعرين كأنك جالسة على غيمة |
Pero se siente como si tengamos alguno relación extraña a este nombre. | Open Subtitles | لكنّ انا اشعر ان هناك علاقة غريبة إلى هذا الاسم. |
El Reino de Swazilandia se siente muy alentado por los acontecimientos recientes que apuntan a la eliminación definitiva de las armas de destrucción en masa. | UN | إن مملكة سوازيلند شعرت بتشجيع عظيم بفضل التطورات التي حدثت في اﻵونة اﻷخيرة نحو إزالة أسلحة الدمار الشامل في نهاية اﻷمر. |
Solo que no se siente como Acción de Gracias, pero está bien. | Open Subtitles | ،ولكن لا يعطي شعوراً بأنّه عيد الشكر ولكن هذا جيد |
Si se siente atrapado aflorará su instinto animal. Intentará abrirse camino por abajo o trepando. | Open Subtitles | إذا شعر بأنه محاصر ستتحرّك غرائزه الحيوانية سيحاول إما الحفر أو التسلّق للإفلات |
Te compromete. Así que cada cosa puede ser diferente, y todo puede representar lo que se siente. | TED | لذلك يمكن أن يصبح كل شيء مختلفًا، ويمكن لكل شيء أن يجسد شعوره. |
Ucrania se siente orgullosa de la activa función que ha desempeñado en la Vicepresidencia del Comité Especial contra el Apartheid. | UN | وتشعر أوكرانيا بالفخر للمهمة الفعالة التي أدتها في شغل منصب نائب رئيس اللجنة الخاصة لمكافحة الفصل العنصري. |
¿O sólo te estás engañando porque se siente tan bien estar con ella? | Open Subtitles | أم أنّكَ تمزح مع نفسكَ، لأنّه يشعرك بالروعة عندما تكون معها؟ |
Acabo de decir que se siente como el fin del mundo, ¿No escuchas? | Open Subtitles | لقد قلت لتو الأن الأمر يشعرني وكأنه نهاية العالم .ألا تسمعني |