"sigo sin" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما زلت لا
        
    • مازلت لا
        
    • لازلت لا
        
    • لا زلت لا
        
    • ما زلتُ لا
        
    • مازلت لم
        
    • لا زلتُ لا
        
    • مازلتُ لا
        
    • ما زلت غير
        
    • لا أزال لا
        
    • لازلتُ لا
        
    • زِلتُ لا
        
    • زلتُ غير
        
    • لازلت لم
        
    • ما زلت لم
        
    Y si soy completamente honesto, Sigo sin entender lo que es la provocación. Open Subtitles أذا كنتُ صادقاً تماماً ما زلت لا أفهم ما هو التصيد
    En consecuencia, Sigo sin encontrar justificación para reanudar mis buenos oficios en tanto perdure el estancamiento del que se da cuenta en dicho informe. UN وبناء عليه، ما زلت لا أرى أساسا لاستئناف مساعيَ الحميدة ما دام المأزق الوارد وصفه في ذلك التقرير لا يزال قائما.
    Sigo sin ver la cima, ¿seguro que vamos bien? Open Subtitles مازلت لا استطيع رؤية الجبل هل انت واثق ان هذا هو المسار الصحيح؟
    Sigo sin entender por qué debo ponerme este condenado vestido. Open Subtitles مازلت لا أعرف لماذا يجب على أن أرتدى هذا الفستان القديم
    Sigo sin ver por qué este programa es distinto a los demás de supervivientes. Open Subtitles لازلت لا أرى الفرق بين هذا العرض و أى عرض تسابقى آخر
    Sigo sin entrometerme, pero esa reunión, ¿tendría algo que ver... con tu plan de derrocar a los Meade? Open Subtitles لا زلت لا أحدق لكن هل هذا الإجتماع يتعلق بشأن خطتكِ للإستيلاء على ميد ؟
    Sigo sin poder dormir de su lado de la cama. Open Subtitles ما زلتُ لا أستطيعُ النومَ على جانبهِ من الفراش
    Sigo sin entenderlo, te repito que no le he dicho a nadie que venía aquí. Open Subtitles ما زلت لا أفهم الأمر لم أخبر أحداً أني سآتي إلى هنا
    - Suelen decirme que tengo talento, pero Sigo sin ver a través de las paredes. Open Subtitles -العديد من الناس يقولون بأنني رجل موهوب ولكنني ما زلت لا أستطيع الحكمعلىالأمربوضوح.
    Sigo sin entender. ¿Por qué quieres volver con tus padres? Open Subtitles ما زلت لا أفهم، لماذا تريد الإنتقال للعيش مع أبويك؟
    - Sigo sin entender por que no puedo... - Dawn, ya hemos hablado de esto. Open Subtitles مازلت لا أري لماذا أنا داون , لقد مررنا بذلك
    Sigo sin comprender por qué debemos matar a la gallina de los huevos de oro. Open Subtitles مازلت لا أفهم لماذا يجب ان نرمي الطفل بالماء
    Sigo sin entender por qué mejor no atrapamos y nos llevamos a este tipo, como al resto. Open Subtitles مازلت لا أفهم لماذا لا نقبض على هذا الشاب كالباقيين
    Incluso habiéndolo repasado miles de veces en mi mente, yo-- aún Sigo sin comprender cómo pude malinterpretar tus señales. Open Subtitles حتى بعد ان فكرت بالموضوع الف مرة داخل عقلي لازلت لا افهم كيف اسأت فهم اشاراتك
    Sigo sin creer que los dos fuimos al supermercado, tu conseguiste una cita sexy y yo conseguí un tratamiento de conducto en el diente equivocado. Open Subtitles لازلت لا يمكنني التّصديق أننا ذهبنا إلى نفس المحلِّ، حصلتَ على موعدٍ وأنا حصلتُ على ملئ قناة الجذر في السنّ الخاطئة.
    Sigo sin creer que las vacas salten por encima de la luna. Open Subtitles انا لازلت لا اعتقد ان البقر يقفز من فوق القمر
    Con todo lo que está pasando, Sigo sin entender por qué quiere hacer esta fiesta. Open Subtitles مع كل ما يحدث ، لا زلت لا أفهم لمَ تقوم بهذا الحفل
    - Yo sí. Sigo sin ver cómo pueden pensar que no es culpable. Open Subtitles لا زلت لا أفهم كيف يمكن لأي شخصأنيظنأنه غير مذنب.
    Sin embargo, Sigo sin comprender por qué no me dejaste vengarme. Open Subtitles ما زلتُ لا أفهم لماذا لم تدعيني أنتقم رغم ذلك
    Me estoy riendo para encajar, pero Sigo sin entenderlo. Open Subtitles أنا أضحك لأنتمي معه ، لكن مازلت لم أفهمها
    Sigo sin creerme que volviese a entrar en un incendio así. Open Subtitles أنا لا زلتُ لا أصدقُ بأني عُدتُ الى النارِ كذلك.
    Sigo sin entender por qué no podías decírmelo. Open Subtitles مازلتُ لا أفهم لماذا لم تستطيعي فقط التحدث معي
    Sigo sin poder descubrir dónde ocultan a los 300 trabajadores perdidos. Open Subtitles ما زلت غير قادر على معرفة أين يخفون الـ 300 عامل المفقودين
    Sigo sin poder creer que tú y mi mamá estaban en el mismo concierto, haciendo el mismo baile salvaje. Open Subtitles لا أزال لا أصدق أنكِ كنتِ في نفس الحفل مع أمي ترقصان بجموح في المكان ذاته
    No estoy en forma, soy descuidado y Sigo sin saber técnicas de Fuego Control. Open Subtitles أدائي سيء, كما أنني غير مستعد و لازلتُ لا أعرف أي شيء عن تسخير النار
    Aún Sigo sin entender porque tienes que cocinar. Open Subtitles أنا ما زِلتُ لا أَفْهمُ بأَنْك يَجِبُ أَنْ تَعمَلُ كُلّ الطبخ.
    Sigo sin estar segura de que sea la mejor solución al problema. Open Subtitles ما زلتُ غير متأكدة أنَ هذا هوَ الحَل الأفضَل للمُشكلَة
    Lo siento Sigo sin acostumbrarme al hecho de que mi novia es un súper héroe. Open Subtitles آسف , لازلت لم أتعود على واقع أن صديقتي بطلة خارقة
    Sigo sin tener el arma del crimen, pero al menos se lo que estoy buscando. Open Subtitles ما زلت لم يكن لديك فعلا سلاح الجريمة، ولكن على الأقل أنا أعرف ما أنا أبحث عن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more