"simultáneas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتزامنة
        
    • متزامنة
        
    • متزامنين
        
    En el curso de nuestras deliberaciones resultó evidente que las reuniones simultáneas de dos grupos de JGC/8/lag -27- trabajo complicaban el trabajo indebidamente y hacían especialmente difícil para las pequeñas delegaciones contribuir todo lo que deseaban. UN في سياق مداولاتنا، اتضح أن الجلسات المتزامنة لفريقين عاملين عقدت العمل على نحو غير ملائم، وأوجدت صعوبة بالغة بالنسبة الى الوفود الصغيرة لكي تسهم بقدر ما كانت ترغب في ذلك.
    Informe de las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Nota informativa sobre las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN مذكرة تصور للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Se estableció un grupo de supervisión de las sinergias para apoyar la aplicación de las decisiones sobre sinergias y preparar las reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes. UN أنشئ فريق إشراف على جوانب التآزر لدعم تنفيذ مقررات التآزر والتحضير للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف.
    La Conferencia se desarrolló en tres sesiones simultáneas de formación. UN وعقد المؤتمر في ثلاث دورات تدريبية متزامنة.
    Nota sobre la posible organización de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Nota sobre la posible organización de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Con el fin de respetar la autonomía jurídica de los tres convenios, durante las sesiones simultáneas de las reuniones ordinarias no se adoptarán decisiones. UN ومراعاةً للاستقلال القانوني للاتفاقيات الثلاثة لن تُتخذ أي قرارات خلال الجلسات العادية المتزامنة.
    Nota sobre la posible organización de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Con el fin de respetar la autonomía jurídica de los tres convenios, durante las sesiones simultáneas de las reuniones ordinarias no se adoptarán decisiones. UN ومراعاةً للاستقلال القانوني للاتفاقيات الثلاثة لن تُتخذ أي قرارات خلال الجلسات العادية المتزامنة.
    Nota sobre la posible organización de las reuniones ordinarias y extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN مذكرة تصورية للاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    3. Causas paralelas o simultáneas de los daños ambientales 37 - 39 13 UN 3- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة 37-39 12
    3. Causas paralelas o simultáneas de los daños ambientales UN 3- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة
    3. Causas paralelas o simultáneas de los daños ambientales 38 - 40 15 UN 3- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة 38-40 13
    3. Causas paralelas o simultáneas de los daños ambientales UN 3- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة
    2. Causas paralelas o simultáneas de los daños ambientales 34 - 36 10 UN 2- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة 34-36 10
    2. Causas paralelas o simultáneas de los daños ambientales UN 2- أسباب الضرر البيئي المتلازمة أو المتزامنة
    2. Causas paralelas o simultáneas de los daños ambientales 36 - 38 17 UN 2- أسباب الضرر البيئي المتوازية أو المتزامنة 36-38 16
    Los Magion están concebidos para efectuar mediciones simultáneas de los parámetros del plasma espacial en dos puntos no muy alejados entre sí. UN وسلسلة سواتل ماغيون مصممة لكي تقوم بقياسات متزامنة لبارامترات البلازما الفضائية في نقطتين مختلفتين غير بعيدتين عن بعضهما .
    En junio y julio de 2004, la Oficina realizó auditorías simultáneas de los procedimientos de seguridad en 15 misiones de mantenimiento de la paz y cinco misiones políticas y de consolidación de la paz. UN 28 - أجرى المكتب، خلال شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2004، مراجعات متزامنة مع الإجراءات الأمنية في خمس عشرة بعثة من بعثات حفظ السلام وخمس من البعثات السياسية وبعثات حفظ السلام.
    En consecuencia, se celebraron reuniones extraordinarias simultáneas de las conferencias de las Partes en los convenios del 22 al 24 de febrero de 2010 en Bali (Indonesia). UN 2 - وتبعاً لذلك، عقدت اجتماعات استثنائية متزامنة لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات في الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2010 في بالي، إندونيسيا.
    Recordamos que la creación híbrida de la Comisión de Consolidación de la Paz como órgano asesor intergubernamental, merced a resoluciones simultáneas de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad de 20 de diciembre de 2005, la convierten en un mecanismo institucional único y el primero de ese tipo en las Naciones Unidas. UN ونذكِّر بأن إنشاء لجنة بناء السلام على نحو مشترك، بموجب قرارين متزامنين للجمعية العامة ومجلس الأمن في 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، بوصفها هيئة استشارية حكومية دولية يجعلها آلية مؤسسية فريدة وأولى من نوعها في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more