"sin mi" - Translation from Spanish to Arabic

    • بدوني
        
    • بدون
        
    • من دون
        
    • من دوني
        
    • بدونى
        
    • دون لي
        
    • ومن ثم دون
        
    • دون أذني
        
    • دون اذني
        
    • دون بلدي
        
    • دون مساعدتي
        
    • أذهب دون
        
    Ninguno de los dos sabe de navegación. sin mi acabaran en Cleveland. Open Subtitles لا احد منا يعلم الاتجاهات بدوني سوف تضيعون في كليفلاند
    No harás mucho progreso sin mi allí, especialmente desde que estás envuelto en la muerte de un Concordio. Open Subtitles لن تحرز تقدما كثيرا بدوني هناك , خصوصا بما انك متورط في مقتل احد الكونكوردين
    Decían de mí, sin mi consentimiento que mi deber era servirles sin alternativa o recompensa. Open Subtitles أدعوا هذا على بدون موافقتى أن واجبى أن أخدمهم بدون أختيار أو مكافأة
    Nadie puede decidir sobre el movimiento de ese tren sin mi permiso. Open Subtitles لا يمكن إصادر اوامر لهذا القطار بدون اذن منى أنا
    En total, hay más de 150 sitios que rastrean mi información personal, la mayoría de ellos sin mi consentimiento. TED وبشكل عام، هناك ما يزيد عن 150 موقعا تتبع معلوماتي الشخصية الآن، أغلبها من دون موافقتي.
    Cualquiera que sea el problema entre ustedes dos, sólo resuélvanlo sin mi. Open Subtitles مهما كانت المشكلة التي بينكما اصلحا الأمر من دوني وحسب
    Nunca vengas aqui sin mi en serio por tu seguridad Open Subtitles لا تأتى إلى هنا بدونى , أتسمعنى ؟ أنا جاد , من أجل سلامتك
    Y el globo se chocó contra el mar. y salió disparado hacia arriba sin mi 10,000 pies. TED و ضرب المنطاد سطح البحر ثم إندفع لإرتفاع 10.000 قدم بدوني.
    Además, este chico no duraría 10 minutos sin mi. Open Subtitles إضافة إلى أن هذا الرجل لا يبقى 10 دقائق بدوني
    A ver cómo os las arregláis en la calle sin mi ayuda. ¡Largaos! Open Subtitles لنرى كيف يمكنك التسكع بالشوارع بدوني كي تعتمد على نفسك. أغرب عن وجهي
    Si no estoy de vuelta a tiempo, deslicence sin mi. Open Subtitles لو أنني لم أعد في الوقت المناسب. إنزلقوا بدوني
    Deben irse sin mi. - vallanse ahora! Open Subtitles يجب أن تذهبا إلى منزل الأمن بدوني اذهبا الآن
    En realidad, estaba pensando que tal vez ustedes deberían ir sin mi. Open Subtitles هل ذلك لأباس به معكِ ؟ بالواقع , لقد كنت أفكر ربما أنتم عليكم أن تذهبون بدوني
    Y va y pide una segunda hipoteca, ¿cómo lo hizo sin mi firma? Open Subtitles لااصدق انه اخذ رهنا اخر على المنزل كيف امكنه بدون توقيعي؟
    Quiero volver a destacar que estos hombres actuaron sin mi conocimiento ni mi consentimiento. Open Subtitles و انا اؤكد ثانيه بأن هؤلاء الرجال تصرفوا بدون موافقتى او معرفتى
    Active su plan, general pero no tome ningún paso para implementarlo sin mi autorización. Open Subtitles نشط خططك ، ولكن لا تتخذ اي اجراء بدون تفويض مباشر منى
    Qué conveniente que decidieras esto luego de que viniera sin mi guitarra. Open Subtitles كم هو سهل عليكِ قراركِ هذا بعد ظهوري بدون قيثارتي
    Si tomas esto sin mi permiso otra vez te lo garantizo, lo lamentarás. Open Subtitles لو أخذته مجدداً من دون إذني سأضمن لك أنك ستأسف لهذا
    Bajo ninguna circunstancia podrás hacer esto o dejar la casa sin mi permiso. Open Subtitles تحت اي من الظروف لا تخرجي من البيت من دون اذني
    No creo que se suponga que hable con usted sin mi abogado aquí. Open Subtitles لاأعتقد أنّه من المفترض أن . أتحدث إليكِ من دون محاميّ
    Solo vine para saber si estabas bien. Ya sabes, no tan solo sin mi. Open Subtitles عرّجت فقط لأتأكـد أنك على مـا يرام تعلم ، أن لا تكون وحيدا جدا من دوني
    Vamos, sabes que te lo pasarías mucho mejor en ese baile sin mi... Open Subtitles تعلمين أنك ستقضين وقتا أكثر إمتعا بدونى.
    Yo te metí en esto. sin mi no eras nadie. Open Subtitles وصلت الى هذا دون لي أنك لم تكن واحد
    En primer lugar, deseo aclarar que la Sra. Bonavita actuó por su propia voluntad y a título estrictamente personal, sin mi autorización ni mi consentimiento. UN أود بداية أن أؤكد لكم أن السيدة بونافيتا تصرفت بمحض إرادتها وبصفة شخصية بحتة، ومن ثم دون إذن أو موافقة مني.
    Les dije a los de seguridad que nadie puede entrar sin mi permiso. Open Subtitles لقد أخبرت رجل الحراسة الجديد ألا يسمح بدخول أحد هنا دون أذني
    Pero no puedo filmar una escena de amor sin mi amante. Open Subtitles لكن لا أستطيع تصوير مشهد الحب دون بلدي الحبيب.
    Y, sin mi ayuda, se han conocido. Open Subtitles والان قد التقيته دون مساعدتي, أين التوباكو؟
    Sería tan malo para mí aparecer sin mi novio, a quien quiero y quien me quiere. Open Subtitles سيكون من الخطأ أن أذهب دون عشيقي الذي أحب و الذي يحبني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more