"sistema de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام استعراض
        
    • نظام الاستعراض
        
    • نظام لاستعراض
        
    • لنظام استعراض
        
    • لنظام الاستعراض
        
    • نظام للمراجعة
        
    • نظام النظر
        
    • بنظام استعراض
        
    • نظام مراجعة
        
    • نظام امتحان
        
    • نظاما للمراجعة
        
    La aplicación del sistema de examen de la actuación profesional ha contribuido a que se distribuyan de manera más pareja en el UNIFEM las responsabilidades y las oportunidades. UN وقد ساعد إعمال نظام استعراض تقييم اﻷداء في توزيع المسؤوليات وكذلك الفرص على نحو أكثر مساواة على نطاق كامل الصندوق.
    En 1991, el FNUAP aplicó el sistema de examen y evaluación de la actuación profesional. UN ونفذ الصندوق في عام ١٩٩١ نظام استعراض تقييم اﻷداء.
    En virtud de dicha ley también se había establecido un sistema de examen de las fusiones de empresas que era análogo al mecanismo de control de fusiones de la Unión Europea. UN ويتضمن القانون أيضا نظام استعراض لعمليات الاندماج يشبه في بعض جوانبه إطار مراقبة عمليات الاندماج في الاتحاد اﻷوروبي.
    Limitaciones del actual sistema de examen y de los enfoques regionales UN قيود نظام الاستعراض الحالي والنهج الإقليمية:
    Nos hemos asegurado de que todos cumplíamos los compromisos básicos del Proceso de Kimberley; hemos acordado un sistema de examen entre participantes; hemos hecho visitas de examen a dos participantes y tenemos previstas muchas más. UN وأكدنا لأنفسنا أن الجميع نفذ الحد الأدنى من تعهدات عملية كيمبرلي؛ واتفقنا على نظام لاستعراض الأقران؛ ونفذنا زيارات لاستعراض الأقران إلى اثنين من المشاركين وهناك زيارات أخرى عديدة محددة المواعيد.
    El sistema de examen por homólogos es un gran logro para supervisar la aplicación del Sistema de certificación por los participantes en el Proceso de Kimberly. UN إن نظام استعراض النظراء إنجاز رئيسي لرصد تنفيذ نظام إصدار الشهادات من جانب الأطراف المشاركة في عملية كيمبرلي.
    La creación de un sistema de examen universal puede ser un instrumento valioso para reducir las posibilidades de polarización y politización al respecto. UN وقد يتبين أن إنشاء نظام استعراض شامل ربما يشكل أداة قيمة لتضييق احتمال الاستقطاب والتسييس في هذا الصدد.
    i) El examen del sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación; UN استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ؛
    El sistema de examen del desempeño de las funciones del UNICEF también se adaptó para incluir las aportaciones del coordinador residente y los miembros de los equipos en los países. UN وكذلك عُدل نظام استعراض الأداء في اليونيسيف كي يشمل إدراج مدخلات مقدمة من المنسق المقيم ومن أعضاء الفريق القطري.
    i) El examen del sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación; UN ' 1 ' استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ؛
    El apoyo financiero del FMAM y otros donantes, incluida la Comisión Europea, fue decisivo en la aplicación del sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación. UN وكان الدعم المالي الذي قدمه مرفق البيئة العالمية وغيره من الجهات المانحة، بما فيها المفوضية الأوروبية، حاسما في تنفيذ نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Se prevé que esos datos se reunirán principalmente a través del sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS). UN ومن المتوقع جمع عناصر البيانات هذه أساسا بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Examen del sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación UN استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ
    El plenario alentó al Grupo de Trabajo a que continuara evaluando las oportunidades de seguir mejorando el sistema de examen entre los participantes del Proceso. UN وشجع الاجتماع العام الفريق العامل على مواصلة تقييم الفرص المتاحة لمواصلة تحسين نظام استعراض الأقران التابع للعملية.
    El nuevo sistema de examen de los proveedores todavía no había procesado las acusaciones, las cuales se tramitarían mediante un proceso interinstitucional. UN ولم يبدأ نظام استعراض الموردين الجديد في تجهيز الطعون حتى الآن، وسيمر ذلك بعملية مشتركة بين الوكالات.
    También impidió que se constituyeran equipos para tramitar los pedidos complejos o usar un sistema de examen a cargo de colegas en relación con los contratos importantes. UN وحال أيضا دون تشكيل أفرقة لتجهيز طلبات الشراء المعقدة أو تنفيـذ نظام الاستعراض بواسطة الأقران للعقود الرئيسية.
    Su delegación está en favor del sistema de examen universal que está considerando el Consejo de Derechos Humanos como único mecanismo apropiado para investigar los derechos humanos en todos los países. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يفضل نظام الاستعراض العالمي الذي ينظر فيه مجلس حقوق الإنسان باعتباره الآلية الملائمة الوحيدة لبحث حالات حقوق الإنسان في كل بلد.
    En cambio se adoptó un sistema de examen del rendimiento. UN وجرى بدلا عن ذلك اعتماد نظام لاستعراض الأداء.
    Este año, uno de los principales retos para el sistema será la aplicación efectiva del sistema de examen entre participantes acordado el año pasado. UN وفي هذه السنة سيتمثل أحد التحديات الرئيسية للنظام في التنفيذ الفعال لنظام استعراض النظراء المتفق عليه السنة الماضية.
    La evaluación para los fines de obtener conocimientos e información sobre los resultados no era el propósito principal del sistema de examen; UN ولم يكن إجراء التقييم بهدف التعلم والتغذية المرتدة هو الغرض اﻷساسي لنظام الاستعراض.
    En relación con el apartado d) del párrafo 1 del artículo 9, sobre un sistema de examen interno de las decisiones relativas a la contratación pública, Guatemala respondió que aplicaba parcialmente la disposición, y el Ecuador comunicó que no la aplicaba. UN وأفادت غواتيمالا بالتنفيذ الجزئي للفقرة 1 (د) من المادة 9، المتعلقة بوضع نظام للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية، في حين أبلغت إكوادور عن عدم تنفيذ تلك الفقرة.
    Además, el sistema de examen de los informes está concebido con la idea de que permita un diálogo con la delegación del Estado Parte, y la fórmula de las respuestas por escrito no se presta muy bien a ello. UN هذا فضلاً عن أن نظام النظر في التقارير وضع ﻹتاحة إجراء حوار مع وفد الدولة الطرف، وطريقة الردود المكتوبة لا تيسر ذلك.
    Por último, en el capítulo VI se proponen los elementos principales del proyecto o los proyectos de decisión que tendrá ante sí la CP 9 en relación con el sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS). UN وأخيراً، يقترح الفصل السادس العناصر الرئيسية لمشروع مقرر أو مقررات الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    Esa cuestión se estaba abordando dentro del contexto del sistema de examen y apoyo de programas. UN وتجري معالجة هذه القضية ضمن سياق نظام مراجعة ودعم البرامج.
    Al Comité le preocupa también que, debido al sistema de examen de admisión, no se garantice a todos los estudiantes la entrada en las escuelas públicas gratuitas de enseñanza secundaria. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم ضمان إمكانية الالتحاق بالمدارس الرسمية الثانوية المجانية لجميع الطلاب بسبب نظام امتحان الدخول.
    En referencia al sistema de examen interno de las decisiones sobre contratación pública (párrafo 1 d)), Grecia indicó que disponía de un sistema de revisión administrativa de las decisiones. UN ولدى الإبلاغ عن إنشاء نظام للمراجعة الداخلية للقرارات المتعلقة بالمشتريات العمومية (الفقرة 1 (د))، ذكرت اليونان أن لديها نظاما للمراجعة الإدارية لكل ما يُتخذ من قرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more