Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en África | UN | تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
:: La labor del sistema de las Naciones Unidas en África debe seguir reflejando las ideas y prioridades de ese continente; | UN | :: أن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا لا يزال يعكس التصور والأولويات الخاصة لأفريقيا. |
:: Mejor coordinación de las actividades sectoriales del sistema de las Naciones Unidas en África; | UN | :: تحسين تنسيق الأنشطة القطاعية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا؛ |
Cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas en 2003: desglose geográfico | UN | التعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة في عام 2003: التوزيع الجغرافي |
Análisis estadístico amplio de la financiación de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas en 2006 | UN | التحليل الإحصائي الشامل لتمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2006 |
Se espera que próximamente surjan nuevas sinergias entre entidades del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de las adquisiciones sostenibles. | UN | ويُتوقع أن تنشأ صور أخرى من التآزر في المستقبل القريب بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال الشراء المستدام. |
Su delegación está dispuesta apoyar un planteamiento multilateral integral que refuerce el sistema de las Naciones Unidas en esos aspectos. | UN | وأضاف أن وفده على استعداد لتأييد نهج شامل متعدد الأطراف لتعزيز منظومة الأمم المتحدة في هذه المجالات. |
- Reforzar el papel del sistema de las Naciones Unidas en la cooperación económica internacional para cumplir plenamente su mandato consagrado en la Carta; | UN | ● تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في مجال التعاون الاقتصادي الدولي لكي يتسنى التنفيذ الكامل لولايتها المنصوص عليها في الميثاق. |
La CEPAL ha colaborado ampliamente con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esta esfera. | UN | وتتعاون اللجنة بصورة واسعة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في هذا المجال. |
El Centro de Información de Yangon y los miembros del sistema de las Naciones Unidas en Myanmar organizaron un acto al que asistieron 400 personas el Día de los Derechos Humanos. | UN | وأقام مركز الاعلام في يانغون وأعضاء منظومة الأمم المتحدة في ميانمار احتفالاً بيوم حقوق الإنسان ل400 شخص. |
La participación del sistema de las Naciones Unidas en las actividades preparatorias constituye actualmente una prioridad de la cooperación y coordinación interinstitucionales. | UN | ويتركز حاليا عمل فرقة عمل مشتركة للتعاون والتنسيق بين الوكالات على موضوع مشاركة منظومة الأمم المتحدة في الأنشطة التحضيرية. |
Participación del sistema de las Naciones Unidas en el suministro y la coordinación de asistencia humanitaria | UN | اشتراك منظومة الأمم المتحدة في تقديم وتنسيق المساعدة الإنسانية |
La OIT espera cooperar activamente con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | وتتطلع منظمة العمل الدولية إلى العمل بصورة نشطة مع منظمات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
El Director afirmó que como el fomento de la capacidad no podía realizarse programa por programa ni organismo por organismo, el UNICEF se había unido al sistema de las Naciones Unidas en la formulación de un conjunto de directrices aplicables a todo el sistema. | UN | ولذلك تتضافر جهود اليونيسيف مع جهود منظومة الأمم المتحدة في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية تشمل المنظومة بكاملها. |
La Oficina prestó apoyo a la primera evaluación, dirigida por un país, del sistema de las Naciones Unidas en Sudáfrica. | UN | دعم التقييم الأول من نوعه لمنظومة الأمم المتحدة في جنوب أفريقيا، وهو تقييم يشرف عليه البلد المعني. |
El cuadro B - 6 abarca también los gastos en actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en los países menos adelantados. | UN | وتغطي الجداول باء - 1 إلى باء - 6 النفقات المتصلة بالأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة في أقل البلدان نموا. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre los servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في جنيف |
:: Intensificar la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en relación con las cuestiones indígenas en el plano regional | UN | :: تعزيز تنسيق الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي؛ |
No operacional por definición, debería desempeñar una función importante a la hora de facilitar la división del trabajo en el sistema de las Naciones Unidas en relación con situaciones concretas de PID. | UN | وهذه الوحدة، غير التنفيذية بحكم تعريفها، ينبغي أن تلعب دوراً هاماً في تيسير تقسيم العمل داخل أسرة الأمم المتحدة في مجال معالجة حالات محددة للأشخاص المشردين داخلياً. |
Artículos comunes y especializados adquiridos por el sistema de las Naciones Unidas en 2002 | UN | مشتريات منظومة الأمم المتحدة من البنود العامة والمتخصصة في عام 2002 البنود |
Supervisión de la labor del sistema de las Naciones Unidas en el seguimiento de las conferencias y cumbres principales | UN | الإشراف على أعمال منظومة الأمم المتحدة بشأن متابعة مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية |
iv) Supervisar el desempeño institucional del sistema de las Naciones Unidas en relación con el logro de los objetivos de equilibrio de género; | UN | ' 4` رصد أداء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتحقيق أهداف التوازن بين الجنسين؛ |
Para el sistema de las Naciones Unidas en particular, es fundamental formular estrategias de colaboración para hacer un seguimiento efectivo de la Cumbre y promover activamente la aplicación de los acuerdos existentes dentro de los plazos acordados. | UN | وبالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة على وجه الخصوص، لا بد من وضع استراتيجيات تعاونية من أجل المتابعة الفعلية لمؤتمر القمة، والسعي بنشاط إلى تنفيذ الاتفاقات القائمة في غضون الأطر الزمنية المتفق عليها. |
La función del sistema de las Naciones Unidas en los países con economías en transición también exige un planteamiento más acorde con sus circunstancias y necesidades específicas. | UN | كما أن دور المنظومة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال يحتاج إلى نهج يتلاءم بشكل أفضل مع أوضاعها واحتياجاتها الخاصة. |
Es menester que las Naciones Unidas desarrollen una respuesta coherente, eficaz y de cooperación a las situaciones de transición, para el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | ويلزم الأمم المتحدة أن تعد استجابة مترابطة وتعاونية وفعالة لحالات الانتقال فيما يتعلق بمنظومة الأمم المتحدة في مجموعها. |
Además, pediré al sistema de las Naciones Unidas en general que examine los medios adecuados para: | UN | 77 - وعلاوة على ذلك، سأطلب من منظومة الأمم المتحدة بوجه عام أن تستكشف الوسائل اللازمة من أجل ما يلي: |
II. Promoción de la rendición de cuentas en todo el sistema de las Naciones Unidas en las actividades sobre la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres | UN | ثانيا - تعزيز المساءلة على نطاق منظومة الأمم المتحدة عن الأعمال التي تقوم بها المنظومة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Resulta muy adecuado que los miembros se hayan volcado hacia Asia para elegir al próximo Secretario General que orientara el sistema de las Naciones Unidas en su séptimo decenio. | UN | ومن المناسب تماما أن التفت الآن الأعضاء إلى آسيا مرة أخرى لتعيين الأمين العام التالي الذي يقود منظومة الأمم المتحدة خلال عقدها السابع. |
" f) Interconexión y cooperación con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en este terreno. " | UN | " (و) التواصل والتعامل مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة العاملة في هذا الميدان " . |
Por supuesto, el Gabón es partidario de la reforma del Consejo de Seguridad y de la reforma del sistema de las Naciones Unidas en general. | UN | وغابون، بطبيعة الحال، تؤيد إصلاح مجلس الأمن وإصلاح منظومة الأمم المتحدة بشكل عام. |