"situaciones de derechos humanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالات حقوق الإنسان
        
    • حالة حقوق الإنسان
        
    • بحالات حقوق الإنسان
        
    • أوضاع حقوق الإنسان
        
    • لحالات حقوق الإنسان
        
    • لأوضاع حقوق الإنسان
        
    • بأحوال حقوق اﻹنسان
        
    Anexo I situaciones de derechos humanos QUE LA COMISIÓN DE DERECHOS UN حالات حقوق الإنسان التي تقوم لجنة حقوق الإنسان بالنظر فيها في إطار
    Con esa convicción, el Japón ha concedido gran importancia al diálogo y a la cooperación como medios para mejorar situaciones de derechos humanos de manera práctica y eficaz. UN وبذلك الاعتقاد، أولت اليابان اهتماما كبيرا للحوار والتعاون كوسيلة لتحسين حالات حقوق الإنسان بطريقة فعالة وعملية.
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: situaciones de derechos humanos e informes de relatores y representantes especiales UN مسائل حقوق الإنسان: حالات حقوق الإنسان وتقارير المقررين والممثلين الخاصين
    Tema 4 situaciones de derechos humanos que requieren la atención del Consejo UN البند 4- حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    El Consejo de Derechos Humanos es el foro general adecuado para abordar esas cuestiones y estudiar los medios más eficaces para mejorar las situaciones de derechos humanos. UN ولاحظت أن مجلس حقوق الإنسان هو المنظمة الشاملة لمعالجة هذه المسائل ودراسة أفضل السبل لتحسين حالات حقوق الإنسان.
    En consecuencia, cabe que esperar que el Consejo dedique su total atención a las numerosas situaciones de derechos humanos que exigen atención. UN ويُتوقع من المجلس من الآن فصاعدا أن يكرس اهتمامه الكامل غير المنقوص للكثير من حالات حقوق الإنسان التي تتطلب الاهتمام.
    También se debe evitar la dualidad de criterios al abordar situaciones de derechos humanos. UN ويجب أيضا تجنب الكيل بمكيالين في تناول حالات حقوق الإنسان.
    Durante más de 30 años, ha aprobado resoluciones en las que expresa su preocupación colectiva sobre las peores situaciones de derechos humanos. UN وقد أقرت قرارات تعبر عن شواغلها الجماعية إزاء بعض أسوأ حالات حقوق الإنسان لأكثر من 30 عاماً.
    situaciones de derechos humanos QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situaciones de derechos humanos QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situaciones de derechos humanos QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situaciones de derechos humanos QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situaciones de derechos humanos QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situaciones de derechos humanos QUE EXIGEN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب أن يعيرها المجلس اهتمامه
    situaciones de derechos humanos QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situaciones de derechos humanos QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب أن يعيرها المجلس اهتمامه
    situaciones de derechos humanos QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situaciones de derechos humanos QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    situaciones de derechos humanos QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO UN حالات حقوق الإنسان التي تتطلب اهتمام المجلس بها
    :: Seguirá colaborando con los procedimientos especiales y los mecanismos del Consejo con miras a seguir mejorando las situaciones de derechos humanos pertinentes; UN :: مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة وآليات مجلس حقوق الإنسان بما يكفل مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان على صعيدها
    :: El análisis en profundidad de asuntos complejos relativos a situaciones de derechos humanos; UN :: التحليل المتعمق للملفات المعقدة المتصلة بحالات حقوق الإنسان
    La transparencia resultante no sólo ha contribuido a velar por la eficacia de la Subcomisión, sino que también ha dado una visibilidad muy necesaria a las situaciones de derechos humanos. UN وهذه الشفافية لم تساعد في ضمان فعالية اللجنة الفرعية فحسب، بل إنها أعطت أيضا أوضاع حقوق الإنسان المكانة البارزة التي هي في أمس الحاجة إليها.
    Belarús se ha sometido al examen periódico universal en 2010, que considera un mecanismo capaz de proporcionar un entendimiento claro y objetivo de diversas situaciones de derechos humanos. UN وقد أجرت بيلاروس الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010 وتعتبره آلية فعالة لحقوق الإنسان قادرة على توفير فهم واضح وموضوعي لحالات حقوق الإنسان المختلفة.
    Una mayor capacidad sobre el terreno también se traduce en mayor capacidad para realizar actividades de supervisión y prestar asistencia como respuesta a situaciones de derechos humanos que provoquen éxodos en masa, así como a los problemas que de ellas se deriven. UN كما يؤدي تعزيز القدرة في الميدان إلى تعزيز القدرة على الرصد والمساعدة للتصدي لأوضاع حقوق الإنسان التي تفضي إلى النزوح الجماعي وما يترتب عليه من مشاكل.
    372. El Alto Comisionado, a fin de mejorar y hacer más oportuna la corriente de información recibida de relatores especiales en cualquier parte del mundo o enviada a éstos, decidió establecer una línea especial de comunicaciones con el objeto de que el Centro de Derechos Humanos pudiese recibir información de emergencia acerca de situaciones de derechos humanos y tomar con rapidez las medidas del caso. UN ٧٢٣ - وقد قرر المفوض السامي بهدف تعزيز تدفق المعلومات فـي حينهـا مــن المقررين الخاصين وإليهم أينما كانوا في العالم، إنشاء " خط ساخن لحقوق اﻹنسان " كي يكون بإمكان مركز حقوق اﻹنسان تلقي معلومات فــي حالات الطوارئ المتصلة بأحوال حقوق اﻹنسان ومعالجتها علـى جنـاح السرعــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more