"sobre la armonía" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن الانسجام
        
    • بشأن الانسجام
        
    • المتعلق بالانسجام
        
    • بشأن التوافق
        
    • بشأن الوئام
        
    • على الوئام
        
    • عن التواؤم
        
    Informe del Secretario General sobre la armonía con la naturaleza UN تقرير الأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة
    Informe del Secretario General sobre la armonía con la naturaleza UN تقرير الأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة
    Informe del Secretario General sobre la armonía con la Naturaleza UN تقرير الأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة
    La propuesta sobre la armonía con la naturaleza se adopta el 21 de diciembre. UN واعتمد مشروع القرار المقترح بشأن الانسجام مع الطبيعة في 21 كانون الأول/ديسمبر.
    La UIP también efectuó una importante aportación conceptual sobre la necesidad de un nuevo modelo económico del desarrollo sostenible en el Diálogo de 2013 sobre la armonía con la Naturaleza. UN وقدم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا مساهمة مفاهيمية مهمة في الحوار بشأن الانسجام مع الطبيعة لعام 2013، تناولت الحاجة إلى وضع نموذج اقتصادي جديد للتنمية المستدامة.
    1. Toma nota del tercer informe del Secretario General sobre la armonía con la Naturaleza; UN " 1 - تحيط علما بالتقرير الثالث للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة؛
    Informe del Secretario General sobre la armonía con la Naturaleza UN تقرير الأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة
    La segunda lección que aprendí es sobre la armonía. TED الدرس الثاني الذي تعلمته هو عن الانسجام.
    Resulta imposible hablar sobre la armonía interconfesional, sobre todo entre Oriente y Occidente, sin analizar también la resolución de conflictos en el Oriente Medio. UN ومن المستحيل أن يتكلم المرء عن الانسجام بين الأديان، وخاصة بين الشرق والغرب، بدون أن يناقش أيضا تسوية الصراع في الشرق الأوسط.
    1. Toma nota con aprecio del primer informe del Secretario General sobre la armonía con la naturaleza; UN " 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير الأول للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة؛
    1. Acoge con beneplácito el segundo informe del Secretario General sobre la armonía con la Naturaleza; UN " 1 - تحيط علما بالتقرير الثاني للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة؛
    1. Toma nota con aprecio del quinto informe del Secretario General sobre la armonía con la Naturaleza; UN ' ' 1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير الخامس للأمين العام عن الانسجام مع الطبيعة؛
    El Estado Plurinacional de Bolivia ha sido el promotor de la resolución sobre la armonía con la naturaleza. UN 2 - وكانت دولة بوليفيا المتعددة القوميات هي مقدمة القرار بشأن الانسجام مع الطبيعة.
    :: El diálogo interactivo de la Asamblea General sobre la armonía con la naturaleza, que tuvo lugar el 18 de abril de 2011 en la Sede de las Naciones Unidas. UN :: جلسة التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 18 نيسان/ أبريل 2011 بمقر الأمم المتحدة.
    sus resoluciones 64/196, de 21 de diciembre de 2009, sobre la armonía con la naturaleza y 63/278, de 22 de abril de 2009, sobre la designación del 22 de abril Día Internacional de la Madre Tierra, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا قراريها 64/196 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن الانسجام مع الطبيعة و 63/278 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2009 بشأن اعتبار يوم 22 نيسان/أبريل اليوم الدولي لأمنا الأرض،
    Recordando sus resoluciones 64/196, de 21 de diciembre de 2009, sobre la armonía con la Naturaleza y 63/278, de 22 de abril de 2009, en que designó el 22 de abril Día Internacional de la Madre Tierra, UN وإذ تشير أيضا إلى قراريها 64/196المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، بشأن الانسجام مع الطبيعة و 63/278 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2009، بشأن إعلان يوم 22 نيسان/أبريل اليوم الدولي لأمنا الأرض،
    Proyecto de resolución sobre la armonía con la naturaleza (A/C.2/65/L.30/Rev.1) UN مشروع قرار بشأن الانسجام مع الطبيعة (A/C.2/65/L.30/Rev.1)
    De conformidad con la resolución 66/204 de la Asamblea General, en las siguientes secciones se tratan los principales temas examinados en el diálogo interactivo sobre la armonía con la naturaleza, especialmente en los ámbitos de la ciencia y la economía. UN 7 - وعملا بقرار الجمعية العامة 66/204، تعتمد الفروع التالية على القضايا الأساسية التي نوقشت أثناء جلسة التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة، ولا سيما في مجالي العلم والاقتصاد.
    Tampoco el texto de la resolución sobre la armonía con la Madre Tierra les nombraba. UN ونص القرار المتعلق بالانسجام مع أمنا الأرض لا يأتي على ذكرها هو الآخر.
    Kazajstán también tiene previsto acoger un foro mundial sobre la armonía espiritual y el diálogo entre culturas. UN وتخطط كازاخستان أيضا لاستضافة منتدى عالمي بشأن التوافق الروحي والحوار بين الثقافات.
    Por otro lado, la Comisión también tiene el mandato de promover y hacer un seguimiento de las actividades de sensibilización sobre la armonía étnica y racial y de informar al respecto periódicamente a la Asamblea Nacional. UN وعلاوة على ذلك، فإن للجنة أيضاً ولاية في تشجيع ورصد الوعي الجماهيري بشأن الوئام الإثني والعنصري وتقديم تقارير منتظمة إلى الجمعية الوطنية.
    Así, varios grupos religiosos importantes promulgaron la Declaración sobre la armonía Religiosa en 2003, como afirmación de su deseo de mantener la armonía religiosa en Singapur. UN فقد أصدرت مجموعات دينية رئيسية على سبيل المثال " إعلان الوئام الديني " في عام 2003 باعتباره تأكيداً لالتزامها بالحفاظ على الوئام الديني في سنغافورة.
    Para concluir, la oradora se refiere en términos elogiosos al informe del Secretario General sobre la armonía con la naturaleza (A/67/317), un concepto que sienta las bases para el objetivo de la comunidad internacional de alcanzar el desarrollo sostenible. UN وفي الختام أشادت بالتقرير المقدم من الأمين العام عن التواؤم مع الطبيعة (A/67/317)، وهو مفهوم أرسى الأساس اللازم لهدف تحقيق التنمية المستدامة الذي يتوخاه المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more