No se concertó ningún tratado nuevo sobre la reducción de las armas nucleares ni se celebraron negociaciones sobre la reducción y destrucción de todas las armas nucleares tácticas. | UN | ولم تكن هناك اتفاقية جديدة بشأن تخفيض الأسلحة النووية، كما أنه لم تُجر أية مفاوضات بشأن تخفيض جميع الأسلحة النووية التكتيكية وتدميرها. |
En realidad, muchos Estados no poseedores de armas nucleares son escépticos acerca de la voluntad de los Estados poseedores de esas armas de celebrar negociaciones de buena fe sobre la reducción de las armas nucleares. | UN | وقال إن دولا عديدة غير حائزة للأسلحة النووية لديها، في الواقع، شكوك إزاء رغبة الدول الحائزة للأسلحة النووية في إجراء مفاوضات، بحسن نية، بشأن تخفيض الأسلحة النووية. |
No se concertó ningún tratado nuevo sobre la reducción de las armas nucleares ni se celebraron negociaciones sobre la reducción y destrucción de todas las armas nucleares tácticas. | UN | ولم تكن هناك اتفاقية جديدة بشأن تخفيض الأسلحة النووية، كما أنه لم تُجر أية مفاوضات بشأن تخفيض جميع الأسلحة النووية التكتيكية وتدميرها. |
El Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas (START I) vencerá en 2009 y el Tratado de Moscú sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, en 2012. | UN | وستنتهي معاهدة الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في عام 2009، وستنتهي معاهدة موسكو لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في عام 2012. |
La Federación de Rusia cumplió a cabalidad la iniciativa presidencial unilateral formulada en el bienio 1991-1992 sobre la reducción de las armas nucleares no estratégicas. | UN | ولقد نفذت روسيا بالكامل مبادرة رئاسية انفرادية للفترة 1991 و1992 بشأن خفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Instando a que se intensifiquen aun más esas actividades para acelerar la aplicación de los acuerdos y las decisiones unilaterales sobre la reducción de las armas nucleares, | UN | واذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات والقرارات الانفرادية فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية، |
En realidad, muchos Estados no poseedores de armas nucleares son escépticos acerca de la voluntad de los Estados poseedores de esas armas de celebrar negociaciones de buena fe sobre la reducción de las armas nucleares. | UN | وقال إن دولا عديدة غير حائزة للأسلحة النووية لديها، في الواقع، شكوك إزاء رغبة الدول الحائزة للأسلحة النووية في إجراء مفاوضات، بحسن نية، بشأن تخفيض الأسلحة النووية. |
En el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio, Suecia, junto con Austria y Ucrania, presentará un segundo documento de trabajo sobre la reducción de las armas nucleares no estratégicas. | UN | وفي الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، ستقدم السويد بالاشتراك مع أوكرانيا والنمسا ورقة عمل ثانية بشأن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Se están entablando conversaciones sobre reducciones después de que expire, en 2009, el Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | والمباحثات جارية بشأن تخفيض الأسلحة لمتابعة انقضاء معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في عام 2009. |
Por lo tanto, el Director General acoge con beneplácito el tratado de 2010 entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre la reducción de las armas estratégicas, que señala un paso hacia el desarme nuclear. | UN | ولذلك يرحب بمعاهدة 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تشكل خطوة صوب نزع السلاح النووي. |
A este respecto, su delegación acoge con beneplácito el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas firmado recientemente por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | وفي هذا الخصوص، يرحب وفده بالمعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقَّعت عليها مؤخراً الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Por lo tanto, el Director General acoge con beneplácito el tratado de 2010 entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia sobre la reducción de las armas estratégicas, que señala un paso hacia el desarme nuclear. | UN | ولذلك يرحب بمعاهدة 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تشكل خطوة صوب نزع السلاح النووي. |
A este respecto, su delegación acoge con beneplácito el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas firmado recientemente por los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia. | UN | وفي هذا الخصوص، يرحب وفده بالمعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقَّعت عليها مؤخراً الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
En este contexto, Suecia, junto con los demás Estados de la Coalición para el Nuevo Programa, ha presentado proyectos de resolución sobre la reducción de las armas nucleares no estratégicas, que fueron aprobados por la Asamblea General de las Naciones Unidas en sus períodos de sesiones quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo. | UN | وعلى هذا الأساس، قدمت السويد، بالاشتراك مع الدول الأخرى الأعضاء في تحالف برنامج العمل الجديد، قرارين بشأن تخفيض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية اعتمدا في الدورتين السابعة والخمسين والثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Como importante paso adelante en esa dirección, el Canadá se siente alentado por las negociaciones entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia con miras a la concertación de un nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas. | UN | وكخطوة مهمة في هذا الاتجاه، تشجعت كندا أيضا بالمفاوضات التي من شأنها أن تؤدي إلى معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
En consecuencia, nos alienta el reciente compromiso de las dos principales Potencias nucleares del mundo de trabajar para concertar un nuevo acuerdo bilateral sobre la reducción de las armas nucleares para finales de este año. | UN | لذلك، نشعر بالارتياح إزاء الالتزام الذي قطعته مؤخراً الدولتان النوويتان الطليعيتان في العالم بالعمل على إبرام اتفاق ثنائي جديد لتخفيض الأسلحة النووية بحلول نهاية هذا العام. |
Deben cumplir de buena fe lo dispuesto en los tratados existentes sobre la reducción de las armas nucleares reduciendo todavía más sus arsenales nucleares de forma verificable e irreversible, a fin de crear las condiciones necesarias para lograr el objetivo final del desarme nuclear completo. | UN | وعليهما أن تتقيدا بنيّة حسنة بالمعاهدات القائمة بشأن خفض الأسلحة النووية، وذلك بخفض ترسانيتهما بصورة قابلة للتحقق وبلا رجعة لتهيئة الظروف الملائمة لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي التام والشامل. |
Tomando nota de la firma del nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia para efectuar más reducciones sustanciales de sus armas nucleares estratégicas y tácticas y destacando que esas reducciones deben ser irreversibles, verificables y transparentes, | UN | وإذ تحيط علما بتوقيع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لمعاهدة جديدة بشأن خفض الأسلحة الاستراتيجية بغرض إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات بشكل لا رجعة فيه وقابل للتحقق وشفاف، |
Instando a que se intensifiquen aun más esas actividades para acelerar la aplicación de los acuerdos y las decisiones unilaterales sobre la reducción de las armas nucleares, | UN | وإذ تحث على المضي في تكثيف تلك الجهود للتعجيل بتنفيذ الاتفاقات، والقرارات الانفرادية، فيما يتصل بتخفيض اﻷسلحة النووية، |
Documento de trabajo sobre la reducción de las armas nucleares no estratégicas presentado por Austria, Suecia y Ucrania | UN | ورقة عمل بشأن تخفيضات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية مقدمة من أوكرانيا والسويد والنمسا |
China aplaude la reanudación de las conversaciones sobre la reducción de las armas estratégicas entre Rusia y los Estados Unidos. | UN | وترحب الصين باستئناف المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة. |
33. El Sr. Danon (Francia) dice que su delegación celebra el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 33 - السيد دانون (فرنسا): قال إن وفده يرحِّب بالمعاهدة الجديدة الخاصة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
27. En las últimas semanas se han producido acontecimientos positivos importantes, por ejemplo, el nuevo acuerdo sobre la reducción de las armas estratégicas suscrito por los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la Revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos y la Cumbre sobre seguridad nuclear celebrada en Washington. | UN | 27 - ومضى قائلاً إنه كانت هناك أحداث إيجابية ضخمة في الأسابيع الأخيرة، وعلى سبيل المثال الاتفاق الجديد الخاص بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي وقّعته الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، واستعراض الوضع النووي الجديد الذي أجرته الولايات المتحدة ومؤتمر قمة الأمن النووي في واشنطن. |