"sobre las esferas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن المجالات
        
    • بشأن مجالات
        
    • عن المجالات
        
    • عن مجالات
        
    • على المجالات
        
    • المتعلقة بالمجالات
        
    • المعنية بالمجالات
        
    • يتعلق بمجالات
        
    • حول مجالات
        
    • يتعلق بالمجالات
        
    Nota del Secretario General sobre las esferas señaladas por el Comité para la prestación de asistencia técnica UN مذكرة من إعداد اﻷمين العام بشأن المجالات التي حددت فيها اللجنة الحاجة إلى مساعدة تقنية
    Reunión de datos fiables sobre las esferas principales del Programa de Hábitat. UN جمع بيانات موثوقة بشأن المجالات الرئيسية لجدول أعمال الموئل.
    Conclusiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing UN النتائج التي توصلت إليها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام الحرجة المحددة في منهاج عمل بيجين
    Resúmenes de las mesas redondas sobre las esferas de especial preocupación UN موجزات مناقشات اﻷفرقة بشأن مجالات الاهتمام الرئيسية
    CRC/C/40/Rev.5 Nota del Secretario General sobre las esferas en que el Comité ha determinado que hay que prestar asistencia técnica UN مذكرة من اﻷمين العام عن المجالات التي حددتها اللجنة للمساعدة الفنية
    Las oficinas de países desarrollan muchas más actividades respecto del subobjetivo 1; los informes presentados sobre las esferas de apoyo se ajustan a esta pauta. UN وتنشط المكاتب القطرية بشكل أكبر في إطار الهدف الفرعي 1، وتتفق الإفادات عن مجالات الدعم مع هذا النمط.
    Proporcionará apoyo a los componentes sustantivos a la hora de transmitir mensajes sobre las esferas temáticas principales y se encargará de la cobertura gráfica de las actividades de la Misión. UN وستقدم الوحدة الدعم للعناصر الفنية في نقل الرسائل بشأن المجالات المواضيعية، وستوفر التغطية المصورة لأنشطة البعثة.
    Este proceso da a las oficinas en los países una orientación sobre las esferas que requieren atención. UN وتقدم هذه العملية توجيهات إلى المكاتب القطرية بشأن المجالات التي تستدعي الاهتمام.
    El Comité agradecería recibir información del Brasil sobre las esferas en que podría estar en condiciones de prestar asistencia a otros Estados en relación con la aplicación de las resoluciones. UN وسوف تقدّر اللجنة استلام معلومات مستكملة من البرازيل بشأن المجالات التي قد تكون فيها قادرة على تقديم المساعدة إلى دول أخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرارات.
    El Departamento ha tomado nota de las observaciones formuladas por el Comité sobre las esferas en las que es preciso mejorar su labor. UN وإن الإدارة قد أحاطت علماً بتعليقات اللجنة بشأن المجالات التي تحتاج فيها إلى تحسين عملها.
    El Fondo apoya esferas temáticas concretas y su Comité Directivo, que está radicado en la Sede, solicita propuestas sobre las esferas temáticas. UN ويدعم الصندوق مجالات مواضيعية محددة وتطلب لجنته التوجيهية، التي تعمل من المقر، طرْح مقترحات بشأن المجالات المواضيعية.
    Exposición sobre las esferas de resultados estratégicos del UNICEF y sobre la comunicación de resultados UN إحاطة بشأن المجالات الاستراتيجية القائمة على النتائج لليونيسيف والإبلاغ عن النتائج
    Conclusiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing UN النتائج التي اتفقت عليها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام الحرجة المحددة في منهاج عمل بيجين
    Conclusiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing UN الاستنتاجات التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام اﻷساسية المحددة في منهاج عمل بيجين
    I. Resúmenes de los debates de las mesas redondas sobre las esferas de especial preocupación UN موجزان لمناقشات الفريقين بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة
    Están obligados a informar periódicamente sobre las esferas en las que se especializan, las organizaciones, los objetivos y las repercusiones de la cooperación humanitaria y la cooperación para el desarrollo de Liechtenstein. UN وهي ملزمة بأن تبلغ بشكل مستمر بشأن مجالات التركيز، والمنظمات والأهداف وتأثير التعاون الإنساني والإنمائي لليختنشتاين.
    CRC/C/40/Rev.6 Nota del Secretario General sobre las esferas en que el Comité ha determinado que hay que prestar asistencia técnica UN مذكرة من اﻷمين العام عن المجالات التي حددتها اللجنة للمساعدة الفنية
    Nota del Secretario General sobre las esferas en que el Comité ha determinado que hay que prestar asistencia técnica UN مذكرة من اﻷمين العام عن المجالات التي حددتها اللجنة للمساعدة التقنية
    Se reconoció que los enfoques basados en datos objetivos podían proporcionar información fiable y precisa sobre las esferas vulnerables a la corrupción. UN وأُقرّ بأن النهوج المستندة إلى الأدلة يمكن أن توفر معلومات موثوقة ودقيقة عن المجالات المعرَّضة للفساد.
    El examen general de las actividades pertinentes de diferentes órganos y organizaciones que se presenta a continuación tiene por objeto proporcionar información sobre las esferas concretas de experiencia de esas entidades. UN والقصد من العرض العام التالي لﻷنشطة ذات الصلة التي تقوم بها مختلف الهيئات والمنظمات هو اﻹبلاغ عن مجالات خبرتها الفنية على وجه التحديد.
    El orador invitó al Grupo de trabajo a que formulara observaciones sobre las esferas que la Iniciativa debería considerar prioritarias. UN ودعا المتكلم الفريق العامل إلى التعليق على المجالات ذات الأولوية التي ينبغي الانكباب عليها في إطار المبادرة.
    La orientación sobre las esferas prioritarias, los criterios de selección y la evaluación del programa se daría en el marco del correspondiente tema del programa del CCT. UN وستقدم التقارير عن الإرشادات المتعلقة بالمجالات ذات الأولوية، ومعايير الاختيار وتقييم البرنامج في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا.
    En aplicación de la medida Nº 53, en la REP2 los Estados partes nombraron coordinadores para dirigir los grupos de trabajo sobre las esferas temáticas fundamentales. UN وتنفيذاً للإجراء رقم 53، عينت الدول الأطراف في الاجتماع الثاني للدول الأطراف منسقين لإدارة الأفرقة العاملة المعنية بالمجالات المواضيعية الرئيسية.
    La Comisión tal vez desee ofrecer más orientaciones sobre las esferas, prioridades y necesidades con relación a ese papel respecto de las que cabría profundizar en el diálogo. UN ولعلَّ اللجنة تود تقديم مزيد من الإرشادات فيما يتعلق بمجالات وأولويات واحتياجات معيَّنة، يمكن في ضوئها متابعة الحوار بشأن ذلك الدور على نحو أكثر تعمقاً.
    Están muy avanzadas las conversaciones entre Alemania y la Secretaría sobre las esferas detalladas de los proyectos en que se utilizarán los fondos. UN وقد قطعت المحادثات بين ألمانيا والأمانة شوطاً بعيداً حول مجالات المشاريع المفصّلة التي ستستخدم فيها الأموال.
    Los gobiernos tenían que establecer políticas y estrategias explícitas sobre las esferas hacia las que querían que se dirigiera la inversión extranjera directa. UN ويلزم أن تكون الحكومات واضحة في سياساتها واستراتيجياتها فيما يتعلق بالمجالات التي ترغب توجيه الاستثمارات الأجنبية المباشرة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more