Nota del Secretario General sobre las esferas señaladas por el Comité para la prestación de asistencia técnica | UN | مذكرة من إعداد اﻷمين العام بشأن المجالات التي حددت فيها اللجنة الحاجة إلى مساعدة تقنية |
Reunión de datos fiables sobre las esferas principales del Programa de Hábitat. | UN | جمع بيانات موثوقة بشأن المجالات الرئيسية لجدول أعمال الموئل. |
Conclusiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing | UN | النتائج التي توصلت إليها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام الحرجة المحددة في منهاج عمل بيجين |
Resúmenes de las mesas redondas sobre las esferas de especial preocupación | UN | موجزات مناقشات اﻷفرقة بشأن مجالات الاهتمام الرئيسية |
CRC/C/40/Rev.5 Nota del Secretario General sobre las esferas en que el Comité ha determinado que hay que prestar asistencia técnica | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن المجالات التي حددتها اللجنة للمساعدة الفنية |
Las oficinas de países desarrollan muchas más actividades respecto del subobjetivo 1; los informes presentados sobre las esferas de apoyo se ajustan a esta pauta. | UN | وتنشط المكاتب القطرية بشكل أكبر في إطار الهدف الفرعي 1، وتتفق الإفادات عن مجالات الدعم مع هذا النمط. |
Proporcionará apoyo a los componentes sustantivos a la hora de transmitir mensajes sobre las esferas temáticas principales y se encargará de la cobertura gráfica de las actividades de la Misión. | UN | وستقدم الوحدة الدعم للعناصر الفنية في نقل الرسائل بشأن المجالات المواضيعية، وستوفر التغطية المصورة لأنشطة البعثة. |
Este proceso da a las oficinas en los países una orientación sobre las esferas que requieren atención. | UN | وتقدم هذه العملية توجيهات إلى المكاتب القطرية بشأن المجالات التي تستدعي الاهتمام. |
El Comité agradecería recibir información del Brasil sobre las esferas en que podría estar en condiciones de prestar asistencia a otros Estados en relación con la aplicación de las resoluciones. | UN | وسوف تقدّر اللجنة استلام معلومات مستكملة من البرازيل بشأن المجالات التي قد تكون فيها قادرة على تقديم المساعدة إلى دول أخرى فيما يتعلق بتنفيذ القرارات. |
El Departamento ha tomado nota de las observaciones formuladas por el Comité sobre las esferas en las que es preciso mejorar su labor. | UN | وإن الإدارة قد أحاطت علماً بتعليقات اللجنة بشأن المجالات التي تحتاج فيها إلى تحسين عملها. |
El Fondo apoya esferas temáticas concretas y su Comité Directivo, que está radicado en la Sede, solicita propuestas sobre las esferas temáticas. | UN | ويدعم الصندوق مجالات مواضيعية محددة وتطلب لجنته التوجيهية، التي تعمل من المقر، طرْح مقترحات بشأن المجالات المواضيعية. |
Exposición sobre las esferas de resultados estratégicos del UNICEF y sobre la comunicación de resultados | UN | إحاطة بشأن المجالات الاستراتيجية القائمة على النتائج لليونيسيف والإبلاغ عن النتائج |
Conclusiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing | UN | النتائج التي اتفقت عليها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام الحرجة المحددة في منهاج عمل بيجين |
Conclusiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre las esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing | UN | الاستنتاجات التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة بشأن مجالات الاهتمام اﻷساسية المحددة في منهاج عمل بيجين |
I. Resúmenes de los debates de las mesas redondas sobre las esferas de especial preocupación | UN | موجزان لمناقشات الفريقين بشأن مجالات الاهتمام الحاسمة |
Están obligados a informar periódicamente sobre las esferas en las que se especializan, las organizaciones, los objetivos y las repercusiones de la cooperación humanitaria y la cooperación para el desarrollo de Liechtenstein. | UN | وهي ملزمة بأن تبلغ بشكل مستمر بشأن مجالات التركيز، والمنظمات والأهداف وتأثير التعاون الإنساني والإنمائي لليختنشتاين. |
CRC/C/40/Rev.6 Nota del Secretario General sobre las esferas en que el Comité ha determinado que hay que prestar asistencia técnica | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن المجالات التي حددتها اللجنة للمساعدة الفنية |
Nota del Secretario General sobre las esferas en que el Comité ha determinado que hay que prestar asistencia técnica | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن المجالات التي حددتها اللجنة للمساعدة التقنية |
Se reconoció que los enfoques basados en datos objetivos podían proporcionar información fiable y precisa sobre las esferas vulnerables a la corrupción. | UN | وأُقرّ بأن النهوج المستندة إلى الأدلة يمكن أن توفر معلومات موثوقة ودقيقة عن المجالات المعرَّضة للفساد. |
El examen general de las actividades pertinentes de diferentes órganos y organizaciones que se presenta a continuación tiene por objeto proporcionar información sobre las esferas concretas de experiencia de esas entidades. | UN | والقصد من العرض العام التالي لﻷنشطة ذات الصلة التي تقوم بها مختلف الهيئات والمنظمات هو اﻹبلاغ عن مجالات خبرتها الفنية على وجه التحديد. |
El orador invitó al Grupo de trabajo a que formulara observaciones sobre las esferas que la Iniciativa debería considerar prioritarias. | UN | ودعا المتكلم الفريق العامل إلى التعليق على المجالات ذات الأولوية التي ينبغي الانكباب عليها في إطار المبادرة. |
La orientación sobre las esferas prioritarias, los criterios de selección y la evaluación del programa se daría en el marco del correspondiente tema del programa del CCT. | UN | وستقدم التقارير عن الإرشادات المتعلقة بالمجالات ذات الأولوية، ومعايير الاختيار وتقييم البرنامج في إطار البند ذي الصلة من جدول أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا. |
En aplicación de la medida Nº 53, en la REP2 los Estados partes nombraron coordinadores para dirigir los grupos de trabajo sobre las esferas temáticas fundamentales. | UN | وتنفيذاً للإجراء رقم 53، عينت الدول الأطراف في الاجتماع الثاني للدول الأطراف منسقين لإدارة الأفرقة العاملة المعنية بالمجالات المواضيعية الرئيسية. |
La Comisión tal vez desee ofrecer más orientaciones sobre las esferas, prioridades y necesidades con relación a ese papel respecto de las que cabría profundizar en el diálogo. | UN | ولعلَّ اللجنة تود تقديم مزيد من الإرشادات فيما يتعلق بمجالات وأولويات واحتياجات معيَّنة، يمكن في ضوئها متابعة الحوار بشأن ذلك الدور على نحو أكثر تعمقاً. |
Están muy avanzadas las conversaciones entre Alemania y la Secretaría sobre las esferas detalladas de los proyectos en que se utilizarán los fondos. | UN | وقد قطعت المحادثات بين ألمانيا والأمانة شوطاً بعيداً حول مجالات المشاريع المفصّلة التي ستستخدم فيها الأموال. |
Los gobiernos tenían que establecer políticas y estrategias explícitas sobre las esferas hacia las que querían que se dirigiera la inversión extranjera directa. | UN | ويلزم أن تكون الحكومات واضحة في سياساتها واستراتيجياتها فيما يتعلق بالمجالات التي ترغب توجيه الاستثمارات الأجنبية المباشرة إليها. |