"sobre las islas" - Translation from Spanish to Arabic

    • على جزر
        
    • بشأن جزر
        
    • على الجزر
        
    • على جزرها
        
    • في جزر
        
    • في الجزر
        
    • عن جزر
        
    • المتعلق بجزر
        
    • عن الجزر
        
    • حول جزر
        
    • لجزر
        
    • يتعلق بجزر
        
    • على هذه الجزر
        
    • على جزيرتي
        
    • المتعلقة بجزر
        
    Finalmente, se debe reafirmar el restablecimiento de la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las Islas de Abou Moussa y Tumb. UN كما يجب التأكيد كذلك على إعادة بسط سيادة اﻹمارات العربية المتحدة على جزر أبو موسى، وطنب الصغرى وطنب الكبرى.
    No tenemos duda alguna en cuanto a la soberanía británica sobre las Islas Falkland y sobre otras dependencias británicas en el Atlántico sur. UN إن السيادة البريطانية على جزر فوكلاند وعلى غيرها من اﻷراضي البريطانية التابعة في جنوب المحيط اﻷطلسي ليست موضع شك لدينا.
    A la sazón, el Gobierno de Buenos Aires, como sucesor del virreinato del Río de la Plata, ejercía legalmente la soberanía sobre las Islas Malvinas. UN وفي ذلك الوقت كانت حكومة بوينس آيرس، بصفتها خليفة نائب ملك ريو ده لابلاتا، تمارس سيادتها بشكل قانوني على جزر مالفيناس.
    Tomando nota del documento de trabajo preparado por la Secretaría sobre las Islas Turcas y Caicos y demás información pertinente, UN إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
    Expresa inquietud con respecto a recientes iniciativas que son claramente incompatibles con la existencia de un litigio de soberanía sobre las Islas. UN وأعرب عن القلق من مبادرات متخذة مؤخرا لا تتمشى على نحو واضح مع وجود نزاع على السيادة على الجزر.
    No habrá cambio en la soberanía sobre las Islas Falkland a menos que los isleños así lo quieran. UN ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب سكانها بذلك.
    No podrá haber negociaciones acerca de la soberanía sobre las Islas Falkland hasta que los isleños así lo deseen, y a menos que esto ocurra. UN قائلا إنه لن تكون هناك مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند ما لم تكن، وإلى أن تكون، هذه هي رغبة الجزر.
    Su país no tiene dudas acerca de su soberanía sobre las Islas Malvinas. UN فالمملكة المتحدة ليس لديها أي شكوك حول سيادتها على جزر فوكلاند.
    La soberanía británica sobre las Islas Falkland se remonta a 1765, unos años antes de que la República Argentina incluso existiera. UN ويعود تاريخ السيادة البريطانية على جزر فوكلاند إلى عام 1765، أي قبل بضع سنوات من قيام جمهورية الأرجنتين.
    Gran Bretaña convino en renunciar a sus pretensiones en el archipiélago a cambio de la autoridad exclusiva sobre las Islas Salomón, Niue y Tonga. UN بينما وافقت بريطانيا العظمى على التخلي عن مصالحها في جزر ساموا مقابل السلطة المنفردة على جزر سليمان ونيوي وتونغا.
    Jamás hemos dejado de reclamar nuestra soberanía sobre las Islas Malvinas. UN فنحن لم نكف بتاتا عن المطالبة بالسيادة على جزر مالفيناس.
    En el mismo contexto, el Estado fraterno de los Emiratos Árabes Unidos continúa reclamando su legítima soberanía sobre las Islas de Greater Tunb, Lesser Tunb y Abu Moussa. UN وفي نفس المنطقة، لا تزال دولة اﻹمارات العربية المتحدة الشقيقة تطالب بحقها الثابت في استرجاع سيادتها على جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى.
    La disputa sobre las Islas Malvinas no va a desaparecer mágicamente. UN إن النزاع على جزر مالفيناس لن يختفي بطريقة سحرية.
    No tenemos dudas sobre la soberanía de Gran Bretaña sobre las Islas Falkland y los demás territorios británicos del Atlántico meridional. UN فليس لدينا شك في سيادة بريطانيا على جزر فوكلاند وعلى اﻷراضي البريطانية اﻷخرى في المحيط اﻷطلسي الجنوبي.
    Con relación al Yemen hermano, apoyamos sus intentos por recuperar de forma pacífica su soberanía sobre las Islas de Hanish, en el Mar Rojo. UN وبالنسبة لليمن الشقيق فإننا ندعم جهوده من أجل استعادة سيادته بالوسائل السلمية على جزر حنيش.
    Tercer informe del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre las Islas Vírgenes UN التقرير الثالث للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن جزر فيرجن
    En esas elecciones se manifestarán diversas opiniones, pero habrá unanimidad sobre una cuestión, a saber, la aspiración injustificada de la Argentina a la soberanía sobre las Islas Falkland. UN وستطرح في الانتخابات آراء كثيرة مختلفة، ولكن سيكون هناك إجماع على شيء واحد، وهو زيف ادعاء الأرجنتين بشأن جزر فوكلاند.
    Los dirigentes emitieron la declaración del Foro sobre las Islas Salomón, que figura en el anexo 1. UN وأصدر القادة إعلان المنتدى بشأن جزر سليمان بوصفه المرفق الأول.
    Lo que sucedió en 1971 no fue más que la reafirmación de la soberanía del Irán sobre las Islas. UN إن ما حدث في عام ١٩٧١ لم يكن سوى تأكيد لسيادة ايران على الجزر.
    Los Emiratos Árabes Unidos reafirman una vez más su soberanía sobre Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa, reiteran que no reconocen ninguna otra soberanía sobre ellas, y se reservan todos sus derechos sobre las Islas. UN وتؤكد دولة الإمارات العربية المتحدة مجددا سيادتها على جزرها طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى كما وأنها تجدد عدم اعترافها بأي سيادة أخرى على الجزر الثلاث وتحتفظ بكامل حقوقها فيها.
    No se puede aplicar el principio de la libre determinación para consolidar situaciones que derivan de un colonialismo anacrónico en detrimento de los derechos legítimos de la Argentina sobre las Islas. UN إن مبدأ تقرير المصيــر لا يمكن تطبيقه من أجل ترسيخ الحالات الناشئة عن استعمار مناف لروح العصر يضر بالحقوق المشروعة لﻷرجنتين في الجزر.
    No se ha facilitado anteriormente al Comité información sobre las Islas Salomón. UN لم تزوﱠد اللجنة فيما مضى بأية معلومات عن جزر سليمان.
    Los países del MERCOSUR confiaban en que la evolución de las relaciones bilaterales serviría de impulso para futuras negociaciones que permitieran hallar una solución definitiva de la controversia relativa a la soberanía sobre las Islas Malvinas. UN وتأمل بلدان السوق في أن يوفر تطوير العلاقات الثنائية عاملا حافزا على عقد محادثات في المستقبل بغية التوصل إلى تسوية نهائية للنزاع المتعلق بجزر مالفيناس.
    La Corona ejerce sus responsabilidades sobre las Islas por conducto del Consejo Privado y también efectúa los nombramientos de la judicatura en cada isla. UN ويمارس التاج مسؤولياته عن الجزر من خلال مجلس الملكة الخاص كما يعيّن السلطة القضائية في كل جزيرة.
    Es el mes de diciembre, y una tormenta ruge sobre las Islas Malvinas. Open Subtitles حلّ ديسمبر ، وتحتدم العاصفة حول جزر فوكلاند
    Como la Asociación de las Naciones Unidas sobre las Islas Vírgenes considera que este punto tiene particular importancia, deseo repetir una parte de lo que se dijo en el seminario respecto de esta materia: UN ولما كانت جمعية اﻷمم المتحدة لجزر فرجن تعتقد أن لهذه النقطة أهمية خاصة، فإنني أود أن أكرر جزءا مما قيل في الحلقة الدراسية فيما يتعلق بهذا الموضوع:
    Deseo referirme en especial a la disputa de soberanía que mi país mantiene con el Reino Unido sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur, y los espacios marítimos circundantes. UN وأود أن أشير بصفة خاصة إلى النزاع حول السيادة بين بلادي والمملكة المتحدة فيما يتعلق بجزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية، وجزر ساندويتش الجنوبية، فضلا عن البحار المحيطة بها.
    El representante de Venezuela dijo que su delegación deseaba reafirmar el apoyo a la Argentina en su lucha por afirmar su soberanía sobre las Islas Malvinas (Falkland). UN وقال ممثل فنزويلا إن وفده يرغب في إعادة تأكيد تأييده للأرجنتين في كفاحها من أجل ضمان سيادتها على هذه الجزر.
    Desde el año anterior, el Gobierno central había perdido el control sobre las Islas de Anjouan y Mohéli y, en consecuencia, no estaba en condiciones de aplicar un sistema coherente que permitiera presentar estadísticas económicas. UN وبالفعل فمنذ السنة الماضية لم تعد الحكومة المركزية تسيطر على جزيرتي أنجوان وموهيلي، ونتيجة لذلك فإنه يستحيل على الحكومة في الوقت الراهن إقامة نظام متماسك يمكنها من وضع إحصاءات اقتصادية.
    Sin embargo, ahora el Gobierno vietnamita se desdice de sus palabras y realiza reivindicaciones territoriales sobre las Islas Xisha, pertenecientes a China. UN لكن الحكومة الفييتنامية تعود اليوم عن كلامها من خلال مطالباتها الإقليمية المتعلقة بجزر شيشا التابعة للصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more