"sobre los resultados de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن نتائج
        
    • بشأن نتائج
        
    • على نتائج
        
    • عن نتيجة
        
    • عن أداء
        
    • المتعلقة بنتائج
        
    • حول نتائج
        
    • المتعلق بنتائج
        
    • عن النتائج
        
    • بشأن نتيجة
        
    • عن أثر
        
    • على النتائج التي
        
    • بشأن أداء
        
    • عن حصيلة
        
    • المتعلق بأداء
        
    Sin embargo, sería sumamente útil que la Secretaría distribuyera una información más detallada sobre los resultados de las actividades del DIP. UN ومع ذلك، سيكون من المفيد جدا أن توفر اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات التفصيلية عن نتائج أعمال اﻹدارة.
    Se ha de informar al Consejo sobre los resultados de las consultas oficiosas en su período de sesiones sustantivo de 1998. UN ومن المقرر أن يتم تقديم تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨.
    Las comisiones orgánicas deben informar al Consejo Económico y Social, en 2005 a más tardar, sobre los resultados de este examen. UN ويتوقع من اللجان العاملة أن تبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في موعد أقصاه عام 2005 عن نتائج هذه الدراسة.
    Lamentablemente, el informe no contiene información alguna sobre los resultados de este trabajo. UN ولﻷسف أن التقرير لم يتضمن أية معلومات بشأن نتائج هذه الجهود.
    La Comisión solicitó al Gobierno que continuara facilitando información sobre los resultados de esos programas. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة أن تواصل مدها بمعلومات عن نتائج هذه البرامج.
    Sírvanse también aportar información sobre los resultados de las medidas adoptadas a ese respecto. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج أية تدابير متخذة في هذا الصدد.
    Aún no se dispone de información sobre los resultados de la investigación. UN ولا تتوفر لدينا حتى الآن معلومات عن نتائج هذا التحقيق.
    Pregunta si la delegación puede facilitar información sobre los resultados de sus programas y si alguno de ellos está dirigido a los hombres. UN وتساءلت عما إذا كان الوفد يستطيع تقديم معلومات عن نتائج البرامج في إريتريا، وما إذا كان أيا منها موجَّه للرجل.
    Con una información más detallada sobre los resultados de los gastos presupuestarios los Estados Miembros podrán verificar la eficacia de sus contribuciones. UN ومن شأن تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن نتائج نفقات الميزانية أن يمكن الدول الأعضاء من التحقق من جدوى مساهماتها.
    También pide al Estado parte que proporcione información en su próximo informe periódico sobre los resultados de sus esfuerzos en este sentido. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن نتائج جهودها في هذا الشأن.
    También pide al Estado parte que proporcione información en su próximo informe periódico sobre los resultados de sus esfuerzos en este sentido. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن نتائج جهودها في هذا الشأن.
    Cuestiones operacionales: Informe sobre los resultados de las actividades realizadas para que las Partes participen eficazmente en la labor del Comité UN المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل المشاركة الفعَّالة للأطراف في عمل اللجنة
    Podrá presentar informes provisionales y presentará un informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريرا نهائيا عن نتائج أعماله الى مجلس التجارة والتنمية.
    Podrá presentar informes provisionales y presentará un informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريرا نهائيا عن نتائج أعماله الى مجلس التجارة والتنمية.
    Podrá presentar informes provisionales y presentará un informe definitivo sobre los resultados de su labor a la Junta de Comercio y Desarrollo. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريرا نهائيا عن نتائج أعماله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Informes orales de los coordinadores sobre los resultados de las consultas oficiosas. UN التقارير الشفوية المقدمة من المنسقين بشأن نتائج المشاورات غير الرسمية.
    Las recomendaciones del Consejo de Administración sobre los resultados de la labor del comité directivo podrían constituir una importante aportación a la preparación de la Tercera Conferencia. UN ويمكن أن تصبح توصيات مجلس اﻹدارة بشأن نتائج أعمال اللجنة التوجيهية مساهمة لها وزنها في التحضير للمؤتمر الثالث.
    Tengo el honor de transmitirle la declaración adjunta de la Presidencia de la Unión Europea sobre los resultados de las elecciones celebradas en Israel. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية.
    Muchos representantes querían que se les informara regularmente sobre los resultados de la labor de todos los equipos de tareas interinstitucionales, en particular los que trabajaban para elaborar un marco común para las diversas conferencias internacionales sobre desarrollo. UN وأعربت وفود عديدة عن رغبتها في أن يجري اطلاعها بصورة منتظمة على نتائج جميع أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، ولا سيما تلك العاملة في وضع اطار مشترك للمؤتمرات الدولية المختلفة المعنية بالتنمية.
    El informe que preparó sobre los resultados de esta misión suscita un sentimiento mixto de optimismo y de decepción. UN إن التقريـــر الـذي أعده عن نتيجة بعثته يعطينا أسبابا للتفاؤل ولخيبة اﻷمل معا.
    Se emprenderá un estudio sobre los resultados de la presencia de la mujer en las fuerzas armadas y su posible repercusión en el proceso de paz. UN وستعد دراسة عن أداء المرأة في القوات المسلحة وتأثيره المحتمل على عملية السلم.
    La Comisión pide que la información sobre los resultados de la aplicación de las recomendaciones del estudio figure en el próximo documento sobre el presupuesto. UN وترجو اللجنة بأن تدرج المعلومات المتعلقة بنتائج تنفيذ توصيات الدراسة في وثيقة الميزانية المقبلة.
    Declaración de Ashgabat sobre los resultados de la segunda fase de las negociaciones entre las partes tayikas sobre la UN إعلان أشخباد حول نتائج المرحلة الثانية من محادثات الطرفين
    Se prevé que el informe sobre los resultados de la 24ª inspección se publicará en breve. UN ومن المتوقع أن يصدر قريبا التقرير المتعلق بنتائج البعثة الرابعة والعشرين.
    Sírvanse proporcionar información sobre los resultados de esos programas y planes de acción. UN يرجى تقديم معلومات عن النتائج التي حققتها تلك البرامج وخطط العمل.
    La información sobre los resultados de la reunión se comunicará al Comité en su séptimo período de sesiones. UN وسوف تنقل المعلومات بشأن نتيجة هذا الاجتماع إلى اللجنة في دورتها السابعة.
    Asimismo, las funciones de vigilancia y de promoción proporcionan información sobre los resultados de esas actividades de rehabilitación. UN ويوفر الرصد والتحقق أيضا تعقيبات عن أثر هذه اﻷنشطة العلاجية.
    Sir Nigel Rodley informó al Comité sobre los resultados de la Conferencia en el 74º período de sesiones. UN وأطلع اللجنة، في دورتها الرابعة والسبعين، على النتائج التي خلص إليها هذا المؤتمر.
    En el anexo III se incluyen más datos sobre los resultados de cada programa. UN وترد في المرفق الثالث بيانات إضافية بشأن أداء كل برنامج.
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Presidente del Comité Plenario sobre los resultados de la labor del Comité, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير في تقرير رئيس اللجنة الجامعة عن حصيلة أعمال هذه اللجنة،
    INFORME sobre los resultados de LOS FONDOS FIDUCIARIOS UN التقرير المتعلق بأداء الصناديق الاستئمانية للاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more