El registro completo de datos se lleva a cabo sobre el terreno; se han concluido 32 estudios sobre países y están en curso otros 25. | UN | وتجري جميع عمليات التسجيل في الميدان؛ فقد أكملت ٣٢ دراسة قطرية وهناك ٢٥ دراسة قيد اﻹعداد. |
Para esa Convención, las organizaciones no gubernamentales deberían preparar informes sobre países y se pediría a los gobiernos que respondieran a esos informes. | UN | وقالت إنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تعد من أجل هذه الاتفاقية تقارير قطرية مع مطالبة الحكومات بالرد عليها. |
Medidas económicas como medio de ejercer coacción política y económica sobre países en desarrollo | UN | التدابير الاقتصادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
El Grupo de Expertos sugirió que, a fin de reunir información fidedigna sobre países concretos, se estableciera una red de centros de coordinación regionales. | UN | 119 - واقترح فريق الخبراء تكوين شبكة من جهات الوصل الإقليمية من أجل جمع معلومات موثوق بها عن بلدان محددة. |
Sin embargo, dos miembros señalaron que estaban a favor de eliminar el tema del programa en vista de la prohibición de adoptar resoluciones sobre países concretos impuesta por la Comisión. | UN | بيد أن عضوين من الأعضاء أعربا عن دعمهما إلغاء هذا البند من جدول الأعمال، في ضوء الحظر الذي تفرضه اللجنة على اعتماد القرارات الخاصة ببلدان بعينها. |
Otra sería la invitación a esos Presidentes y a los Presidentes de las reuniones sobre países concretos para que informen a esos órganos. | UN | كما أن دعوة أولئك الرؤساء ورؤساء الاجتماعات المخصصة لبلدان معينة لتقديم إحاطات إعلامية لتلك الهيئات هي طريقة أخرى لذلك. |
Jamaica apoya las iniciativas sobre países de ingresos medianos surgidas a raíz de las recientes conferencias celebradas en España, El Salvador y Namibia. | UN | وقال إن بلده يؤيد المبادرات بشأن البلدان المتوسطة الدخل التي صدرت عن المؤتمرات الأخيرة في أسبانيا والسلفادور وناميبيا. |
Una vez más se han incluido en el proyecto de resolución sobre el informe del OIEA formulaciones controversiales sobre países o situaciones específicas. | UN | ومرة أخرى يجري تضميــن مشــروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة الدولية عبارات مثيرة للجدل بشأن بلدان أو حالات معينة. |
Se alternaron las sesiones, las conferencias formales con los debates y el estudio de casos sobre países y cuestiones seleccionados. | UN | وكانت المحاضرات الرسمية في الدورة تتناوب مع المناقشات ودراسات الحالات المتعلقة ببلدان وقضايا مختارة. |
Consiste en monografías sobre países y recoge la experiencia acumulada en esa esfera. | UN | وهي تتألف من دراسات إفرادية قطرية وتعرض الدروس المستفادة في هذا المجال. |
Sin embargo, no sería posible dar carácter bienal a las resoluciones sobre países debido a los cambios que se producen en la situación en algunos países de un año a otro. | UN | ومع ذلك، فلن يتسنى تقديم قرارات قطرية كل سنتين بسبب التغيرات التي تحدث من سنة إلى أخرى في حالة بلد معين. |
Publicación no periódica: estudios de casos sobre países para el Mecanismo de Examen entre los propios países africanos | UN | منشور غير متكرر: دراسات إفرادية قطرية للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
Análisis sobre países para el Comité de Derechos Humanos | UN | تحليلات قطرية للجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Medidas económicas como medio de ejercer coacción política y económica sobre países en desarrollo | UN | التدابير الاقتصادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
Medidas económicas como medio de ejercer coacción política y económica sobre países en desarrollo | UN | التدابير الاقتصادية بوصفها وسيلة للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية |
El Relator Especial puede incluir también observaciones generales sobre países específicos. Sin embargo, cabe observar que no se sacan conclusiones sobre ningún caso. | UN | وقد يضمنها المقرر الخاص كذلك ملاحظات عامة عن بلدان محددة، غير أنه ينبغي ملاحظة عدم إدراج استنتاجات بشأن الحالات المفردة. |
Las resoluciones sobre países concretos, como la que se examina, no tienen por objeto promover la observancia de los derechos humanos, sino que obedecen claramente a designios políticos. | UN | وأضافت أن القرارات الخاصة ببلدان محددة، ومنها مشروع القرار قيد النظر، من الواضح أنها جزء من برنامج سياسي ولا تهدف إلى احترام حقوق الإنسان. |
Nos complace que dos países africanos hermanos, Burundi y Sierra Leona, hayan sido seleccionados para la celebración de reuniones sobre países concretos. | UN | ونشعر بالارتياح لأن بلدين أفريقيين شقيقين، هما بوروندي وسيراليون، تم اختيارهما للاجتماعات المخصصة لبلدان محددة. |
Se prevé que este año se celebre el primer diálogo de este tipo sobre países y asuntos intersectoriales de interés común. | UN | ومن المقرر أن يجرى خلال هذه السنة أول حوار من هذا النوع بشأن البلدان والمجالات الشاملة ذات الاهتمام المشترك. |
Se sugirió que en el World Drug Report se incluyera información sobre las mejores prácticas, así como información sobre países concretos. | UN | واقتُرح أن يتضمن التقرير العالمي للمخدرات معلومات عن أفضل الممارسات وكذلك معلومات بشأن بلدان محددة. |
El Consejo de Derechos Humanos constituye el foro adecuado para examinar las resoluciones sobre países concretos. | UN | والمحفل المناسب للقرارات المتعلقة ببلدان معينة هو مجلس حقوق الإنسان. |
Es de lamentar que la Comisión esté aprobando resoluciones sobre países concretos, sin dar al Consejo la oportunidad de adoptar un nuevo enfoque. | UN | وأضاف أن من دواعي القلق أن تتخذ اللجنة قرارات خاصة ببلدان محددة دون إتاحة الفرصة للمجلس لاتخاذ نهج جديد. |
La elaboración de proyectos de resolución sobre países concretos es un proceso lamentable que no beneficia la causa de los derechos humanos. | UN | وإعداد قرارات تتعلق ببلدان بعينها عملية يؤسف لها ولا تؤدي إلى النهوض بقضية حقوق الإنسان. |
Resumen de los debates de la Conferencia Intergubernamental sobre países de Renta Media | UN | موجز مداولات المؤتمر الحكومي الدولي المعني بالبلدان ذات الدخل المتوسط |
Sin embargo, la Subcomisión no debería aprobar resoluciones sobre países concretos; sus exámenes figurarían en las actas resumidas del debate que deberían seguir enviándose a la Comisión. | UN | غير أنه لا ينبغي للجنة الفرعية أن تتخذ قرارات تتصل بأي بلد بالتحديد؛ وتُدرج مناقشاتها في المحاضر الموجزة للمناقشات، التي ينبغي مواصلة إرسالها إلى لجنة حقوق الإنسان. |
Se está recopilando y analizando sistemáticamente información sobre países candidatos para entender los problemas y condiciones clave en caso de que se lleven a cabo actividades. | UN | وتجري الآن عملية منتظمة لجمع المعلومات وتحليلها عن البلدان المرشحة من أجل فهم القضايا الرئيسية وظروف التدخلات المحتملة. |
La Asamblea General ha vuelto a establecer una Dependencia sobre países en Desarrollo Sin Litoral y Pequeños Países Insulares en Desarrollo. | UN | أعادت الجمعية العامة إنشاء الوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Quienes critican la politización de los informes sobre países específicos a menudo toleran la politización en ámbitos que les convienen a ellos. | UN | وقال إن من يستنكرون تسييس التقارير المختصة ببلدان محددة يتسامحون مع التسييس عادة في المجالات التي توائم أهواءهم. |