| En ese sentido, se expresó partidario de que el Grupo de trabajo sobre recuperación de activos continuara su labor. | UN | وأبدى تأييده في هذا الشأن لمواصلة مهمة الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات. |
| Aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
| Informe sobre la reunión del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos, celebrada en Viena | UN | تقرير عن اجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات، المعقود في فيينا |
| Ese instrumento, en particular sus disposiciones sobre recuperación de activos, suponía un paso decisivo hacia el aumento de la cooperación internacional en esa esfera. | UN | ويمثّل ذلك الصك، ولا سيما أحكامه المتعلقة باسترداد الموجودات، خطوة حاسمة صوب تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال. |
| La Presidenta ha reconstituido el equipo de tareas sobre recuperación de los bienes públicos. | UN | 9 - وأعادت الرئيسة تشكيل فرقة العمل المعنية باسترداد الأصول العامة. |
| Progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
| Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
| Progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | التقدُّم المحرَز في تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
| Informe de la reunión del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos celebrada en Viena, | UN | تقرير اجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات، المعقود في فيينا |
| B. Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
| 4. Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | 4- الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
| 3. Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos | UN | 3- الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
| 3. Grupo de Trabajo Intergubernamental de Composición Abierta sobre recuperación de Activos | UN | 3- الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات |
| El Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos y la Iniciativa para la recuperación de activos robados (StAR) son cruciales para la formulación de prácticas óptimas e instrumentos de capacitación para la recuperación de activos. | UN | وذكرت أن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول ومبادرة استرداد الأصول المسروقة هما أمران حاسمان بالنسبة لتطوير أفضل الممارسات وأداتان للتدريب في مجال استرداد الأصول. |
| Conclusiones y recomendaciones del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe presentes en la Conferencia regional sobre recuperación de activos en América Latina y el Caribe: establecimiento de un programa de cooperación regional | UN | استنتاجات وتوصيات مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريـبي الحاضرة في المؤتمر الإقليمي المعني باسترداد الموجودات في أمريكا اللاتينية والكاريـبي |
| Aplicación de las recomendaciones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos: documento de antecedentes preparado por la Secretaría | UN | تنفيذ توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة |
| 11. El Grupo de trabajo asignó alta prioridad a la disponibilidad, creación y gestión de conocimientos sobre recuperación de activos. | UN | 11- أعطى الفريق العامل أولوية عالية لتوافر المعارف المتعلقة باسترداد الموجودات ولتكوين تلك المعارف وإدارتها. |
| Se pidió al UNICEF que colaborase con el PNUD y el UNFPA en la revisión de la política sobre recuperación de los gastos e informase a los miembros de la Junta Ejecutiva sobre esas gestiones en una etapa temprana. | UN | وطُلِب إلى اليونيسيف أن تعمل مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان بشأن إعادة النظر في السياسات المتعلقة باسترداد التكاليف، وبتقديم تقرير إلى أعضاء المجلس التنفيذي بشأن هذه الجهود في مرحلة مبكرة. |
| La Conferencia decidió que el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos siguiese examinando la cuestión del establecimiento de una red mundial de coordinadores de la recuperación de activos. | UN | وقرَّر المؤتمر أن يواصل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات بحث مسألة إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات. |
| A los efectos de mejorar la comprensión del estado de aplicación de las disposiciones sobre recuperación de activos, Francia sugirió que se ampliase también el examen de la aplicación a los artículos 31 y 46 de la Convención. | UN | ولتيسير فهم أفضل لوضع تنفيذ الأحكام الخاصة باسترداد الموجودات، تقترح فرنسا توسيع استعراض الامتثال ليشمل أيضا المادتين 31 و46 من الاتفاقية. |
| El grupo de trabajo sobre recuperación inicial del Comité Permanente entre Organismos dará seguimiento a las recomendaciones del seminario. | UN | وسيتابع الفريق العامل المعني بالإنعاش المبكر التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تنفيذ توصيات الحلقة الدراسية. |
| La UNPOS también estará en mejores condiciones para coordinar y armonizar la planificación de una conferencia internacional sobre recuperación y desarrollo a nivel nacional. | UN | وسيكون المكتب السياسي أيضاً في وضع أفضل لتنسيق ومواءمة التخطيط لمؤتمر دولي بشأن الإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني. |
| ii) Capacitación de grupos sobre recuperación y reconstrucción de asentamientos [2] | UN | ' 2` تدريب جماعي بشأن إنعاش المستوطنات وإعادة إعمارها [2] |
| El Grupo de trabajo analizará también un programa de trabajo para preparar a los Estados parte para el examen del capítulo sobre recuperación de activos, en 2015. | UN | كما سيناقش الفريق العامل برنامج عمل يهدف إلى تحضير الدول الأطراف لاستعراض الفصل المتعلق باسترداد الموجودات في عام 2015. |
| La Conferencia, en su resolución 3/3, decidió que el Grupo de trabajo sobre recuperación de activos continuara su labor de asesoramiento y asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato relativo a la restitución del producto de la corrupción. | UN | وقرّر المؤتمر في قراره 3/3 أن يواصل الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات عمله لإسداء المشورة للمؤتمر وتقديم المساعدة له في تنفيذ ولايته الخاصة بإعادة عائدات الفساد. |
| I. Seminario técnico sobre recuperación de activos | UN | حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات |
| La red para la recuperación temprana (la aplicación a nivel local de un grupo temático sobre recuperación temprana) trabajó en estrecha colaboración con el Instituto Nacional de Gestión de las Catástrofes de Mozambique para dirigir y coordinar ese proceso de recuperación. | UN | وعملت شبكة الإنعاش المبكر (وهي المقابل المحلي للمجموعة الفئوية المعنية بالإنعاش المبكر) جنبا إلى جنب مع المعهد الوطني الموزامبيقي لإدارة الكوارث لتوجيه عملية الإنعاش المبكر وتنسيقها. |
| Los fondos y programas participaban en el grupo de trabajo del GNUD sobre recuperación y coordinación encargado de coordinar las actividades de evaluación de las necesidades. | UN | وتشارك جميع الصناديق والبرامج في أعمال الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالانتعاش الاقتصادي والتعمير الذي ينسق تقييم الاحتياجات. |