El acuerdo de Pittsburg sobre sistemas de compensación debe poner fin a una cultura de bonificaciones está fuera de control. | UN | وينبغي لاتفاق بيتسبرغ بشأن نظم التعويض أن يضع حدا لثقافة منح المكافآت التي خرجت عن نطاق السيطرة. |
La Secretaría Técnica Provisional ofreció exposiciones introductorias sobre sistemas de alerta temprana de tsunamis y sobre detección de radionúclidos. | UN | وقدمت الأمانة التقنية المؤقتة عروضا تمهيدية بشأن نظم الإنذار المبكر بأمواج تسونامي والكشف عن النويدات المشعة. |
ii) Capacitación en grupo sobre análisis de la deuda y nuevos mecanismos financieros; curso práctico sobre sistemas de financiación del comercio; | UN | ' ٢ ' التدريب الجماعي على تحليل الديون واﻵليات المالية الجديدة؛ حلقة عمل عن نظم تمويل التجارة؛ |
El Grupo Consultivo de Gestión sobre sistemas de Información administrará y dirigirá la ejecución de los puntos principales de la estrategia. | UN | وسيتولى الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات إدارة وتوجيه تنفيذ العناصر الرئيسية للاستراتيجية. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Alemania ha financiado un estudio sobre sistemas de alerta temprana para la región del Caribe. | UN | وقد قامت وزارة الخارجية اﻷلمانية بتمويل دراسة لنظم اﻹنذار المبكر لمنطقة الكاريبي. |
El Instituto cuenta con el apoyo de sus oficinas fuera de la sede, situadas en Nueva York e Hiroshima (Japón), y un Departamento de Investigación encargado de realizar investigaciones sobre sistemas de conocimientos que mejoren la capacitación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعم أعمال المعهد مكتبان خارجيان أحدهما في نيويورك، والآخر في هيروشيما، وإدارة للبحوث مسؤولة عن تنمية أنشطة البحث المتعلقة بنظم المعرفة المفضية إلى تحسين ما يقدم من تدريب. |
En cuanto a las actividades relacionadas con la Conferencia Mundial, la OMM organizó, junto con la UNESCO, la sesión del Comité Técnico sobre sistemas de Alerta. | UN | وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي، اشتركت المنظمة مع اليونيسكو في تنظيم دورة للجنة التقنية بشأن نظم اﻹنذار. |
La UNCTAD y el PNUD han iniciado un proyecto conjunto sobre sistemas de ordenación del medio ambiente en algunos países en desarrollo. | UN | ويضطلع اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمشروع مشترك بشأن نظم اﻹدارة البيئية في بلدان نامية مختارة. |
3. Reunión técnica Asia-África sobre sistemas de alerta temprana, celebrado en Beijing los días 22 y 23 de julio de 1999 | UN | 3- حلقة التدارس التقنية الآسيوية الأفريقية بشأن نظم الإنذار المبكر، المعقودة في بيجين يومي 22 و23 تموز/يوليه 1999 |
Los participantes propusieron iniciativas sobre sistemas de alerta temprana para mitigar los efectos de la sequía y sobre agrosilvicultura y recuperación del agua como medidas prioritarias contra la degradación de las tierras. | UN | واقترح المشاركون في حلقة العمل مبادارات بشأن نظم ا لإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف والحراجة الزارعية وجمع المياه بصفتها تدابير ذات أولوية لمكافحة تدهور الأراضي. |
ii) Capacitación en grupo sobre análisis de la deuda y nuevos mecanismos financieros; curso práctico sobre sistemas de financiación del comercio; | UN | ' ٢ ' التدريب الجماعي على تحليل الديون واﻵليات المالية الجديدة؛ حلقة عمل عن نظم تمويل التجارة؛ |
Con este fin se ha contratado a una institución italiana para que prepare un curso de capacitación sobre sistemas de alerta temprana. | UN | وجرى التعاقد في هذا الصدد مع مؤسسة إيطالية لعقد دورة تدريبية عن نظم الإنذار المبكر. |
:: Un estudio sobre sistemas de comunicaciones para la seguridad en el transporte; | UN | :: إجراء دراسة عن نظم أمن الاتصالات الخاصة بالنقل. |
El proyecto POWER fue aprobado por el Grupo Consultivo de Gestión sobre sistemas de Información y fue elaborado en Indonesia, en consulta con otras oficinas exteriores, a un costo de 2,5 millones de dólares. | UN | واعتمد مشروع نظام منضدة العمل واﻹبلاغ المتعلق بموظفي البرامج من الفريق الاستشاري اﻹداري المعني بنظم المعلومات ووضع في اندونيسيا بتكلفة بلغت ٢,٥ مليون دولار بالتشاور مع مكاتب قطرية أخرى. |
34. El grupo de trabajo sobre sistemas de auditoría de gestión ha cubierto las siguientes esferas durante el período: | UN | ٣٤ - وقد غطى الفريق العامل المعني بنظم مراجعة الحسابات الادارية المجالات التالية خلال تلك الفترة: |
II. Documentos presentados al grupo ad hoc sobre sistemas de alerta temprana 15 | UN | الثاني - الوثائق المقدمة إلى الفريق المخصص لنظم الإنذار المبكر 16 |
Con el apoyo del UNICEF se fortalecieron estudios realizados en varios países sobre sistemas de seguimiento del trabajo infantil. | UN | وعززت الدراسات المتعلقة بنظم تعقب عمل الأطفال، بدعم من اليونيسيف في عدة بلدان. |
Además, se organizó un curso sobre sistemas de información geográfica en la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) para atender a las necesidades de las misiones de la región. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أقيمت دورة تدريبية على نظم المعلومات الجغرافية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لتلبية مطالب البعثات في المنطقة. |
Programa de capacitación sobre sistemas de información ambiental para el desarrollo sostenible | UN | البرنامج التدريبي في نظم المعلومات البيئية ﻷغراض التنمية المستدامة |
Además, el Instituto lleva a cabo investigaciones sobre sistemas de difusión de conocimientos para explorar modalidades innovadoras y modernas de enseñanza y aprendizaje. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري المعهد بحوثا في مجال نظم المعرفة لاستكشاف النهج الابتكارية والعصرية للتدريس والتعلم. |
Comisión Técnica sobre sistemas de alerta: programa y resúmenes de las comunicaciones | UN | اللجنة التقنية المعنية بنظم الانذار: البرنامج وموجزات العروض المقدمة |
3. Alienta a las Partes y a las organizaciones internacionales a que proporcionen asistencia técnica y financiera a las Partes que son países en desarrollo que deseen realizar esos estudios experimentales sobre sistemas de alerta temprana. | UN | 3- يشجع الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم الدعم التقني والمالي إلى الأطراف من البلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بمثل هذه الدراسات الرائدة حول نظم الإنذار المبكر. |
Disertaciones por organizaciones especializadas, como la Organización Mundial de la Salud, sobre sistemas de telemedicina basados en aplicaciones espaciales | UN | عروض تقدمها منظمات متخصصة كمنظمة الصحة العالمية بشأن النظم الفضائية للتطبيب عن بعد. |
324. La Ley sobre sistemas de archivo de datos sobre salud personal y manejo de ese tipo de información entró en vigor el 1 de enero de 2002. | UN | 324- وإن القانون المتعلق بنظم حفظ السجلات الصحية الشخصية قد دخل حيز النفاذ بتاريخ 1 كانون الثاني/يناير 2002. |
¿Incluyen los programas de educación de auditores un componente sobre sistemas de tecnología de la información para la contabilidad financiera y la presentación de informes, con inclusión de las cuestiones y los temas actuales pertinentes? | UN | هل تتضمن البرامج التعليمية لمراجعي الحسابات عنصراً يتعلق بنظم تكنولوجيا المعلومات للمحاسبة والإبلاغ الماليين، بما في ذلك القضايا والتطورات الحالية ذات الصلة؟ |
Además, la secretaría contribuyó a la organización de la reunión de los funcionarios de enlace de países asiáticos y la organización de una reunión interregional de África y Asia sobre sistemas de alerta temprano. | UN | وفضلاً عن ذلك، يسّرت الأمانة تنظيم اجتماع جهات الوصل الآسيوية وتنظيم اجتماع أقاليمي بين أفريقيا وآسيا بشأن أنظمة الإنذار المبكر. |
En esta reunión, que elaborará propuestas sobre sistemas de gestión de los servicios de salud que tengan en cuenta el género, se examinarán cinco temas: higiene del trabajo, salud ambiental, salud mental, envejecimiento y nutrición. | UN | وسيضع الاجتماع مقترحات تتعلق بنظم اﻹدارة التي تراعي الفوارق بين الجنسين في مجال الرعاية الصحية، وسينظر في خمسة مواضيع هي: الصحة المهنية، والصحة البيئية، والصحة العقلية، والشيخوخة، والتغذية. |