"sobrenatural" - Translation from Spanish to Arabic

    • خارق
        
    • خارقة
        
    • الظواهر
        
    • الخوارق
        
    • خوارق
        
    • الخارقة للطبيعة
        
    • خارقاً
        
    • ماوراء
        
    • غير طبيعي
        
    • غير طبيعيا
        
    • عن الطبيعة
        
    • القوى الخارقة
        
    • الغير طبيعية
        
    • الخارقه
        
    Un momento, ¿Estas diciendo activar como si la cueva fuera una trampa sobrenatural? Open Subtitles لحظة,أنتي تكررين كلمة نشطه وكأن الكهوف تكون فخ خارق للطبيعة ؟
    Me temo que la muerte de Everett puede haber sido causada por una entidad sobrenatural. Open Subtitles أخشى ان يكون موت ذلك الرجل إيفريت ربما حدث بسبب كيان خارق للطبيعة
    Algo mas que dijo Giles: "no hay magia ni fuerza sobrenatural que pueda detenerla". Open Subtitles شيئاً آخر قاله جايلز لا سحر ولا أي قوة خارقة بإمكانه إيقافها
    Como los héroes suelen hacer, y sobre todo los héroes cuyos padres son dioses, pronto consigue ayuda sobrenatural. Open Subtitles ولكن كحال أغلب الأبطال، لا سيما من أباهم إله، سرعان ما حصل على مساعدة خارقة.
    Y lo sagrado de la religión cívica no tiene que ver con la divinidad o lo sobrenatural, TED ولا تتمثل قدسية الدين المدني بالألوهية أو الظواهر الخارقة للطبيعة.
    El pueblo dai de la provincia de Yunnan en China cree que el bosque es la cuna de la vida humana y que los bosques están unidos al ámbito de lo sobrenatural. UN أما شعوب الداي في مقاطعة يونان بالصين، فهم يعتقدون أن الغابة هي مهد الحياة البشرية وأنها متوحدة مع عالم الخوارق.
    Vale, se supone que esta cosa pita si hay algún espíritu o algo sobrenatural presente. Open Subtitles يفترض بهذا الجهاز أن يصدر صفيرًا حال وجود روح أو كيان خارق للطبيعة.
    ¿la última torre de observación contra las amenazas del otro mundo y la maldad sobrenatural? Open Subtitles برج المراقبة الماضي ضد تهديدات العالم الاخر , خارق لعادة , الحقد خارق
    Así que el embarazo de una mujer sólo puede explicarse por una ocurrencia sobrenatural. UN وبذا فإنه إذا ما حملت امرأة فلا يمكن أن يفسر هذا الحمل إلا على أنه حدث خارق للطبيعة.
    En el proceso, el corazón se ha transformado. de un objeto casi sobrenatural imbuido de metáfora y significado a una máquina que puede ser manipulada y controlada. TED وخلال العملية، تحول القلب من شيء شبه خارق تقريباً مشرباً بالمجاز والمعاني إلى آلة يمكن التلاعب والتحكم فيها.
    Todo lo que hay que hacer es probar cualquier tipo de fenómeno paranormal o sobrenatural en condiciones adecuadas de observación. TED كل ما عليك القيام به هو إثبات أي شيء غامض خارق، او حدث خارق أو من أي نوع تحت ظروف الرصد السليم.
    El hombre moderno reacciona con el mismo terror irracional... ante algo sobrenatural. Open Subtitles الرجل الحديث يمكن أن يتفاعل بنفس الإرهاب الغير معقول إلى حدث خارق
    No puedes simplemente fisgonear y esperar encontrar una estación de tren sobrenatural. Open Subtitles لا يمكنك التجوّل بالأنحاء وتتوقعين إيجاد محطة قطار خارقة للطبيعة.
    La cabeza reducida a pulpa, por una fuerza sobrenatural. Open Subtitles الرأس بأكملها مشوهه كما لو أن هناك قوة خارقة
    No soy un seminarista de pacotilla que no puede distinguir un fenómeno sobrenatural de una comida en mal estado. Open Subtitles أننى ليست000 شخص تافة0000 أو أحمق ما0000 الذى لا يستطيع أن يفرق الأختلاف بين ظاهرة خارقة للطبيعة0000
    Lo sobrenatural existe, aún en nuestro mundo. Open Subtitles مع حقيبتك الصغيرة الأنيقة من العلم الظواهر الخارقة للطبيعة موجودة حتى في عالمنا
    Mire... tengo alguna experiencia en lo sobrenatural también. Open Subtitles انظري أنا أيضاً لدي فراسة في الظواهر الخارقة
    Por desgracia, la ciencia aún no tiene una cura para el cáncer. Pero lo sobrenatural sí tiene la cura. Open Subtitles للأسف ، العلم لم يجد علاج للسرطان بعد لكن الخوارق لديها
    Entonces tenemos a un científico nazi investigando lo sobrenatural en la India. Open Subtitles إذاً فلدينا عالمٌ نازي يتطلع إلى خوارق الطبيعة في الهند
    Él sólo habría compartido la existencia de lo sobrenatural contigo en las más siniestras circumstancias. Open Subtitles كان ليشارك وجود القوة الخارقة للطبيعة معك فقط في ظل هذه الظروف العصيبة
    En el ballet de Tchaikovsky, el cisne negro es una bruja y sus 32 fouettés cautivantes parecen algo casi sobrenatural. TED في باليه تشايكوفسكي، رقصة البجعة السوداء ساحرة و دورات الفوتييه الـ 32 الأسرة يبدو أداؤها خارقاً تقريباً
    Estoy aquí para presentarles... tres breves cuentos de terror y de lo sobrenatural. Open Subtitles إسمحوا لي بتقديم ثلاث حكايات قصيرة عن الإرهاب وعالم ماوراء الطبيعة.
    Cuando llega el punto en que un hombre da su nombre a un edificio, adquiere un sentido sobrenatural de derechos. Open Subtitles عندما رجل يصل لنقطة عندما يوضع إسمه على المبنى بإستطاعته ان يشعر بإحساس غير طبيعي من الإستحقاقية
    Ella debe haber encontrado algo sobrenatural en su pasado. Open Subtitles من المؤكد انها صادفت شيئا غير طبيعيا بالماضى أمسكها.
    Fuera lo que fuera, tuvo que ser sobrenatural Open Subtitles مهما كان ، لا بد أنه كان خارقاً عن الطبيعة
    Ya te dije, Campbell, no más informes paranoicos sobre lo sobrenatural. Open Subtitles أخبرتك سيدة كامبل لا مزيد من الأحاديث الصاخبة الجنونية على الهواء عن القوى الخارقة للطبيعة
    Usted no cree en el Infierno ni en lo sobrenatural, Srta. Eyre. Open Subtitles ألا تؤمنين بالجحيم و القوى الغير طبيعية ، آنسه "آير"؟
    Sé que piensas que lo sobrenatural es muy difícil de creer. Open Subtitles لكن لو أستبعدنا القوى الخارقه فسيصعب تصديقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more