"sombras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الظلال
        
    • ظلال
        
    • الظل
        
    • الظلام
        
    • ظل
        
    • شادو
        
    • الخفاء
        
    • والظلال
        
    • سامبراس
        
    • ظلالنا
        
    • الظلّ
        
    • ظلاً
        
    • خفية
        
    • وظلال
        
    • ظلام
        
    La luz del día se veía extraña, y también las sombras, se veían muy nítidas, como si alguien hubiera modificado el contraste en la TV. TED بدا ضوء النهار غريباً، وغدت الظلال عجيبة، بدَتْ حادّة على نحو غريب، وكأنّ شخصاً قد رفع من مستوى التباين في التلفزيون.
    Aquellos días con sol en los que siempre es mediodía, y nunca hay sombras. Open Subtitles أيام الشمس المشرقة تلك حيث يكون الظهر دائماً ولا تلحق بنا الظلال
    Mientras, buscaré en el Libro de las sombras un modo de vencer a este demonio antes de que mate a Andy. Open Subtitles في هذه الأثناء، سأقوم بالبحث في كتاب الظلال حتى أجد طريقة لِهَزم شيطان الوقت قبل أن يقتل، أندي
    A menos que tengas, como, un cazador de sombras móvil o algo así. Open Subtitles ما يكن على الاقل لديك، مثل جوال صائد ظلال أو شيء
    A medianoche, las puertas de nuestro mundo se abren al siguiente, y nos visitan los espíritus oscuros de la tierra de las sombras. Open Subtitles منتصف الليل هو الوقت الذي تُفتح فيه أبواب عالمنا على العالم الآخر و نتلقى زيارات لأرواح مظلمة من عالم الظل
    Es un lugar que construí para aquellos monstruos que merodean en las sombras escondiéndose de la persecución humana. Open Subtitles إنه مكان بنيته لكل الوحوش بالخارج هناك القابعين في الظلام , الهاربين من إضطهاد البشر
    Si no, no hay manera de llegar al Libro de las sombras. Open Subtitles عدا ذلك، لن تكون هناك طريقة للوصول إلى كتاب الظلال
    Qué más da cómo lo hicieran. Robaron el Libro de las sombras. Open Subtitles لا يهم كيف فعلوها أيها الأصحاب لقد سرقوا كتاب الظلال
    ¿No había un hechizo de confianza en el libro de las sombras? Open Subtitles ألم يكن في كتاب الظلال تعويذة من أجل الثقة ؟
    No lo hemos visto bien y si no está en el Libro de las sombras... Open Subtitles لم نراه بشكل جيد .. و إذا لم يكن هناك شيء بكتاب الظلال
    Las sombras magnéticas que quedaron en el disco duro después del borrado. Open Subtitles الظلال المغناطيسية التي تم تركت على القرص الصلب بعد مسح.
    Eres un demonio que nació de las sombras para destruir su mundo, ¿y aún así crees que perteneces? Open Subtitles شيطان لقد وُلِدتَ من رحِم الظلال وأُرسلتَ لتدمّر عالمهم وما زلتَ تعتقد أنك تنتمي إليه
    Pero entre las sombras, lejos del orden y la sabiduría Se oculta otra verdad... Open Subtitles ولكن في الظلال بعيدا عن الحقيقه ، والمعرفة ، تكمن حقيقة أخرى
    ¿Recuerdas... cuando dijiste si había una guerra con las sombras, los seres brillantes ganarían? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي بأن هنالك حرب وشيكة مع الظلال واللامعين سيفوزون؟
    Si ser una Cazadora de sombras significa que debo de estar muerta por dentro, Open Subtitles إذا كوني صائدة ظلال يعني أنني يجب أن أكون ميتة من الداخل
    Penden todavía oscuras nubes sobre el horizonte, las sombras de oportunidades perdidas. UN فلا تزال السحب الداكنة تخيم فوق اﻷفق، وكأنها ظلال الفرص الضائعة.
    Las sombras chinescas son todas sobre Lobo es representado como El Salvador Open Subtitles دائماً الظل يلعب دور الذئب وجدت هذه المنشورات في السوق
    Aquella que controle la Copa Mortal, controlará el Mundo de la sombras. Open Subtitles من يسيطر على الكاس البشري سوف يسيطر على عالم الظل
    De repente, de las sombras, del otro lado de la plaza, vi espejos destellando la luz de la luna. TED وفجأة, خارجاً من الظلام من الجانب الآخر من الساحة رأيت لمعان المرايا العاكسة لضوء القمر
    Y luego vi las sombras de dos hombres entrando al vehículo. Si eso ayuda. Open Subtitles وعندها رأيت ظل رجلين يتحركون بسيارة أتمنى أني بهذا قدمت لكم المساعدة
    Que fue causada por la explosión hace cuatro meses en la charca de las sombras. Open Subtitles والذي يعود سببه لحادثة الإنفجار قبل أربعة أشهر في شادو بوند.
    Esta pobre mujer esta obligada a vivir en las sombras porque se siente marginada. Open Subtitles هذه المرأة المسكينة مجبرة على العيش في الخفاء لأنها تشعر أنها منبوذة
    Por último, en cuanto a la paz y la seguridad, nos enfrentamos a un panorama que, en el mejor de los casos, se caracteriza por luces y sombras. UN أخيرا، فيما يخص مسألتي السلام والأمن، فإننا نواجه مشهدا شاملا يمكن وصفه في أحسن الأحوال بالأنوار والظلال.
    Estas son historias de donde pusieron bombas Las sombras. Open Subtitles " إنه تاريخ كل موقع قنبلة لـ " لوس سامبراس
    Antes de asumir nuestros respectivos papeles en este drama perpetuo déjeme decirle que cuando estas frágiles sombras en las que ahora habitamos hayan abandonado el escenario nos encontraremos y brindaremos juntos de nuevo en Valhalla. Open Subtitles قبل أن يستأنف كلٌ منا دوره في هذه المسرحية القائمة، دعني أقول أن حين تقوم ظلالنا الحالية بمغادرة المسرح،
    Las Bestias de las sombras han sido aniquiladas. Open Subtitles وكما يبدو، فـ ''وحوش الظلّ'' أُبيدوا جميعًا، إذ وُجدت منهم تسع جثث حتّى الآن!
    De repente, estos personajes que se han enamorado se convierten en cáscaras de sí mismos, son sombras de sí mismos. TED وهكذا يتحول أبطال القصة الذين أبديتم تعاطفاً معهم بشكل مفاجئ إلى شخصيات متقوقعة على على نفسها، وهم يمثلون ظلاً لمجتمع آخر.
    Lo único que le falta decir es que tenemos un gobierno en las sombras en un complejo subterráneo en algún lugar. Open Subtitles الشيء التالي الذي ستقوله.. هو أننا نمتلك حكومة خفية في مجمع تحت الأرض بمكان ما.
    Luces y sombras, y sobre todo más sombras que luces, parece ser el contexto de esta Asamblea General en vísperas del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN هنالك أضواء وظلال ولكن يبدو أن الظلال تخيم أكثر من الضوء على جو هذه الجمعية العامة عشية احتفالها بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Pero la Historia preserva las luces y olvida las sombras. Open Subtitles هناك ضوء و ظلام في حياة كل رجل لكن التاريخ يحتفظ بالضوء و يلغي الظلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more