"su proyecto de presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانيته
        
    • اقتراحه للميزانية
        
    • ميزانيتها المقترحة
        
    • تقديرات ميزانيتها
        
    • مشروع ميزانيتها
        
    • مقترحاته المتعلقة بالميزانية
        
    • مقترح الميزانية
        
    • بمقترحاته الخاصة بميزانية
        
    • مقترحاتها المتعلقة بالميزانية
        
    • مقترحه بشأن الميزانية
        
    • يضمن الميزانية
        
    • لميزانيته المقترحة
        
    Evidentemente, dichas propuestas deben ser claramente explicadas y justificadas por el Secretario General en el contexto de todo su proyecto de presupuesto por programas. UN ومن الواضح أنه يجب أن يشرح اﻷمين العام هذه المقترحات ويبررها على نحو واف في إطار ميزانيته البرنامجية الاجمالية المقترحة.
    . Asimismo, el Secretario General había previsto, en su proyecto de presupuesto por programas, que se suprimieran 201 puestos y se crearan 66. UN وبالمثل، كان اﻷمين العام، في ميزانيته البرنامجية المقترحة، قد التمس إلغاء ٢٠١ وظيفة، وإنشاء ٦٦ وظيفة جديدة.
    9. Pide al Secretario General que, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, presente la siguiente información: UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ معلومات عما يلي:
    5. Pide al Secretario General que en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 prevea fondos para la celebración de los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y sus órganos subsidiarios; UN " 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد في اقتراحه للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 اعتمادات لدورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وهيئاتها الفرعية؛
    La Secretaría, en su proyecto de presupuesto para el bienio 1998–1999, propuso que se asignaran recursos para las actividades de diversos relatores por países aun cuando la Asamblea General había autorizado esas actividades sólo para 1997. UN وقد اقترحت اﻷمانة العامة، في ميزانيتها المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تخصيص الموارد اللازمة ﻷنشطة مختلف المقررين القطريين، رغم أن الجمعية العامة لم تأذن بتلك اﻷنشطة إلا فيما يتصل بعام ١٩٩٧.
    Se debe invitar a la Dependencia a estar representada en las sesiones en que se examine su proyecto de presupuesto. UN وتدعى الوحدة ﻹرسال من يمثلها في الاجتماعات التي تناقش فيها تقديرات ميزانيتها.
    Esta suma comprende 98 millones ya previstos por el Secretario General en su proyecto de presupuesto por programas y 154 millones de dólares en reducciones complementarias pedidas por los Estados Miembros. UN ويضم هذا المبلغ ٩٨ مليون دولار نص عليها اﻷمين العام فعلا في ميزانيته البرنامجية المقترحة و ١٥٤ مليون دولار من التخفيضات التكميلية التي طلبتها الدول اﻷعضاء.
    9. Pide al Secretario General que, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, presente la siguiente información: UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، معلومات عما يلي:
    La dotación de recursos solicitada por el CCI en su proyecto de presupuesto, presentado en el otoño como fascículo completo, se habría preparado posteriormente sobre esa base. UN وكان سيجري بعد ذلك على هذا الأساس تحديد مستوى الموارد المطلوبة للمركز في ميزانيته المقترحة وعرضها في فصل الخريف في شكل ملزمة كاملة.
    La Comisión se propone tratar estas cuestiones con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna cuando examine la versión revisada de su proyecto de presupuesto por programas. UN وتعتزم اللجنة مناقشة هذه المسائل مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى نظرها في مقترح ميزانيته البرنامجية المنقحة.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos ha incluido la lista en su proyecto de presupuesto. UN وأضاف مكتب الشؤون القانونية أنـه قد أدرج القائمة في مقترح ميزانيته.
    Sin embargo, el Secretario General no incluyó esos servicios en su proyecto de presupuesto por programas para 1992-1993. UN غير أن اﻷمين العام لم يحتفظ بتلك المقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    El Secretario General presenta su proyecto de presupuesto a la Asamblea General para que ésta lo examine por conducto del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ويقدم اﻷمين العام ميزانيته المقترحة لكي تنظر فيها الجمعية العامة من خلال لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Independiente del Secretario General, el Inspector General presentará su proyecto de presupuesto directamente a la Asamblea General, con observaciones de la Junta de Auditores y la CCAAP, según corresponda. UN ويقدم المفتش العام، بصورة مستقلة عن اﻷمين العام، طلب ميزانيته مباشرة إلى الجمعية العامة، مشفوعا بتعليقات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، حسب الاقتضاء.
    En parte como consecuencia de la automatización de las oficinas, el FNUAP no había tenido que solicitar personal adicional en su proyecto de presupuesto, a pesar del aumento significativo de las actividades de programas previstas. UN وأشارت الى أن الصندوق لم يطلب موظفين اضافيين في ميزانيته المقترحة رغم الزيادة الكبيرة التي طرأت على اﻷنشطة البرنامجية المتوقعة، وقالت إن السبب في ذلك يعود جزئيا الى التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    En parte como consecuencia de la automatización de las oficinas, el FNUAP no había tenido que solicitar personal adicional en su proyecto de presupuesto, a pesar del aumento significativo de las actividades de programas previstas. UN وأشارت الى أن الصندوق لم يطلب موظفين اضافيين في ميزانيته المقترحة رغم الزيادة الكبيرة التي طرأت على اﻷنشطة البرنامجية المتوقعة، وقالت إن السبب في ذلك يعود جزئيا الى التشغيل اﻵلي للمكاتب.
    5. Pide al Secretario General que en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 prevea fondos para la celebración de los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y sus órganos subsidiarios; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد في اقتراحه للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 اعتمادات لدورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وهيئاتها الفرعية؛
    Sin embargo, la Secretaría ha incluido esa solicitud de puestos en su proyecto de presupuesto para la cuenta de apoyo suponiendo que la Comisión podría adoptar una decisión al respecto. UN بيد أن الأمانة العامة قد أدرجت طلب إنشاء تلك الوظائف في ميزانيتها المقترحة لحساب الدعم على أساس افتراض أن اللجنة ستتمكن من اتخاذ قرار.
    Se invitará a la Dependencia a estar representada en las sesiones en que se examine su proyecto de presupuesto. UN وتدعى الوحدة ﻹرسال من يمثلها في الاجتماعات التي تناقش فيها تقديرات ميزانيتها.
    Se ocuparía del asunto de los recursos especiales de extensión en su proyecto de presupuesto para el bienio siguiente. UN وستتناول مسألة الموارد المخصصة للاتصال في مشروع ميزانيتها لفترة السنتين المقبلة.
    Si bien el Secretario General proporciona información detallada a la Asamblea en su proyecto de presupuesto como explicación de sus solicitudes de fondos para la ejecución de proyectos, la autoridad para asignar los fondos dentro de cada sección del presupuesto recae en el Secretario General. UN ولئن كان الأمين العام يقدم معلومات تفصيلية إلى الجمعية العامة في مقترحاته المتعلقة بالميزانية دعما لطلبه اعتمادات لمشاريع سيجري تنفيذها. فإن سلطة توزيع الأموال في إطار باب من أبواب الميزانية منوطة بالأمين العام.
    Por lo que respecta a los gastos operacionales en la sede, el UNFPA consignará el total de las economías generadas por el espacio de oficinas liberado en la sede en su proyecto de presupuesto de apoyo para el bienio 2010-2011. UN 47 - وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية في المقر، سيبين الصندوق في مقترح الميزانية لفترة السنتين 2010-2011 الوفورات الكاملة الآتية من الحيز المكتبي المتخلى عنه في المقر.
    Cabía esperar que el Comité Especial, en su proyecto de presupuesto, siguiera incluyendo sus tradicionales estimaciones en relación con esa cuestión. " UN ومن المتوقع للجنة الخاصة أن تبقي في مقترحاتها المتعلقة بالميزانية على تقديراتها التقليدية المتصلة بهذه القضية " .
    Estos objetivos se reflejarán también en la descripción de los programas realizada por el Secretario General en su proyecto de presupuesto ordinario para 2006-2007. UN وستنعكس صورة هذه الأهداف في النبذة الوصفية عن البرامج، التي سيقدّمها الأمين العام في مقترحه بشأن الميزانية العادية للفترة 2006-2007.
    Expresando preocupación por la situación financiera general de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y reafirmando su solicitud al Secretario General de que, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20122013, presente propuestas para asegurar que la Oficina tenga los recursos suficientes para el desempeño de su mandato, UN وإذ تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية عموما لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإذ تعيد تأكيد الطلب إلى الأمين العام أن يضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 مقترحات تكفل توفير موارد كافية للمكتب للاضطلاع بولايته،
    Las deliberaciones del Comité Mixto sobre su proyecto de presupuesto se presentan en el anexo V del informe. UN وقالت إن مناقشات المجلس لميزانيته المقترحة ترد في المرفق الخامس للتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more