"subcomité sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرعية المعنية
        
    • لجنة فرعية معنية
        
    • اللجنة الفرعية عن
        
    • الفرعية بشأن
        
    • الفرعية المتعلقة
        
    • الفرعية المعني
        
    • لجنة فرعية بشأن
        
    • اللجنة الفرعية لشؤون
        
    • اللجنة الفرعية الخاص
        
    • الفرعية لمكافحة
        
    • الادارية معنيتين
        
    • للجنة الخيارات التقنية لبروميد
        
    El Subcomité sobre la Eliminación de la Discriminación Racial decidió reunirse dos veces por semana. UN وقررت اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على التمييز العنصري أن تجتمع مرتين في اﻷسبوع.
    Subcomité sobre los Acontecimientos en Sudáfrica: UN اللجنة الفرعية المعنية بالتطورات في جنوب افريقيا:
    Subcomité sobre los Acontecimientos en Sudáfrica UN اللجنة الفرعية المعنية بالتطورات في جنوب افريقيا:
    Un Subcomité sobre reformulación de los combustibles estudia la posibilidad de introducir lo antes posible el uso de la gasolina sin plomo. UN وتوجد لجنة فرعية معنية بإعادة تركيب مكونات الوقود تقوم ببحث إمكانية توفير غازولين خالٍ من الرصاص في أقرب وقت ممكن.
    A. Aprobación del informe del Subcomité sobre su 31º período de sesiones UN ألف - اعتماد تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الحادية والثلاثين
    Las recomendaciones definitivas del Subcomité sobre el examen de los métodos de trabajo sólo pueden aplicarse oficialmente, una vez que hayan sido aprobadas por el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible. UN ولا يمكن تنفيذ التوصيات النهائية للجنة الفرعية بشأن استعراض طرق عملها تنفيذا رسميا إلا بعد أن توافق عليها رسميا اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    Los casos dudosos o controvertidos se presentarán al Subcomité sobre la protección de las plantas. UN أما الحالات التي يوجد بشأنها شك أو خلاف فتعرض على اللجنة الفرعية المعنية بوقاية النبات.
    Informe del Subcomité sobre cesación del fuego UN تقرير اللجنة الفرعية المعنية بوقف اطلاق النار
    Subcomité sobre los Acontecimientos en Sudáfrica UN اللجنة الفرعية المعنية بالتطورات في جنوب افريقيا:
    El Subcomité sobre el comercio de pescado sirve de mecanismo consultivo mundial en relación con las cuestiones relativas al comercio internacional. UN وتعمل اللجنة الفرعية المعنية بالتجارة السمكية بوصفها آلية تشاورية عالمية بشأن مسائل التجارة الدولية.
    El UNICEF también ha prestado asistencia financiera a esa secretaría, en particular para el Subcomité sobre la Convención de los Derechos del Niño. UN كذلك قدمت اليونيسيف مساهمة مالية الى اﻷمانة المذكورة أعلاه، لتقديم المساعدة بوجه خاص الى اللجنة الفرعية المعنية باتفاقية حقوق الطفل.
    La FAO es el principal organismo del Subcomité sobre Desarrollo Rural del CAC, que examina la aplicación de las Estrategias como uno de los temas del programa ordinario de sus reuniones anuales. UN وتعد منظمة اﻷغذية والزراعة الوكالة الرائدة للجنة الفرعية المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، التي تستعرض تنفيذ الاستراتيجيات كبند عادي في جدول اﻷعمال خلال اجتماعاتها السنوية.
    Subcomité sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos del Comité Administrativo de Coordinación UN اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    1. Subcomité sobre océanos y zonas costeras del Comité Administrativo de Coordinación UN اﻵليات التعاونية اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Subcomité sobre estimaciones y proyecciones demográficas del CAC UN اللجنة الفرعية المعنية بالتقديــرات والاسقاطــات الديمغرافية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    iv) Participación en las actividades del Comité Administrativo de Coordinación y de su Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras; UN ' ٤ ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    iv) Participación en las actividades del Comité Administrativo de Coordinación y de su Subcomité sobre Océanos y Zonas Costeras; UN ' ٤ ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية؛
    Anexo II PROPUESTAS PRESENTADAS POR EL Subcomité sobre EL RACISMO, UN مقترحات مقدمة من اللجنة الفرعية المعنية بالعنصرية والتمييز
    Al año siguiente, se creó un Subcomité sobre Robo de Identidad en el Comité sobre delincuencia de cuello blanco de la Fiscalía General. UN وفي العام التالي تأسست لجنة فرعية معنية بسرقة الهوية تابعة للجنة جرائم الموظفين الإداريين التابعة لمكتب المدعي العام.
    2. Aprobación del informe del Subcomité sobre su 30º período de sesiones. UN ٢ - اعتماد تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها الحادية والثلاثين.
    En la sección V se expone la opinión del Subcomité sobre la relación entre la prevención de la tortura y la corrupción. UN ويعرض الفرع الخامس آراء اللجنة الفرعية بشأن العلاقة بين منع التعذيب والفساد.
    El Subcomité confía en que la puesta en marcha del plan aliente nuevas donaciones al Fondo Especial, para poder ayudar a los Estados a aplicar las recomendaciones del Subcomité sobre la prevención. UN وأمل اللجنة الفرعية وطيد في أن يشجع بدء العمل بهذه الخطة على زيادة التبرعات المقدمة إلى الصندوق الخاص بما يمكّنه من مساعدة الدول في وضع توصيات اللجنة الفرعية المتعلقة بمنع التعذيب موضع التنفيذ.
    Esto entraña asimismo ejercer la dirección del Grupo de Trabajo del Subcomité sobre Jurisprudencia. UN مما يعني أيضاً تولي رئاسة الفريق العامل التابع للجنة الفرعية المعني بالاجتهادات القانونية.
    El caso reciente de tráfico ilícito de personas en Australia, que provocó la creación de un Subcomité sobre Refugiados, ha hecho que cambie esa idea. UN إن حالات تهريب الأشخاص الأخيرة التي شملت استراليا، أدت إلى إنشاء لجنة فرعية بشأن اللاجئين، أثبتت عدم وجود تهاون.
    Sin embargo, la Autoridad Palestina podrá pedir, por conducto del Subcomité sobre transportes, que en casos especiales se apliquen normas diferentes. UN إلا أن للسلطة الفلسطينية أن تطلب، عن طريق اللجنة الفرعية لشؤون النقل، أن تطبق معايير مختلفة في حالات خاصة.
    Primero, el informe del Subcomité sobre el Territorio de Pitcairn, que figura en el documento A/AC.109/L.1799. UN أولا، يرد تقرير اللجنة الفرعية الخاص بإقليم بيتكيرن في الوثيقة A/AC.109/L.1799.
    Las cuestiones relativas a la lucha contra el blanqueo de dinero y contra la financiación del terrorismo se tratan primariamente por conducto del Subcomité sobre los fraudes con seguros de la Asociación, que se reunió cinco veces durante 2004. UN ويتم تناول المسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب بشكل رئيسي من خلال اللجنة الفرعية لمكافحة الاحتيال التابعة للرابطة، التي اجتمعت خمس مرات في عام 2004.
    Australia había pedido aclaración acerca del ámbito de la labor del Subcomité sobre aplicaciones de cuarentena y previas al envío del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro, sus métodos de trabajo y la información presentada sobre el consumo de metilbromuro utilizado para aplicaciones de cuarentena y previas al envío. UN وقد طلبت أستراليا توضيحاً لنطاق عمل اللجنة الفرعية المعنية بالحجر ومعالجات ما قبل الشحن التابعة للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، وإجراءات عملها، والمعلومات المقدمة عن استهلاك بروميد الميثيل المستخدم لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more