"sueñan" - Translation from Spanish to Arabic

    • يحلمون
        
    • يحلم
        
    • تحلم
        
    • حلموا
        
    • تحلمون
        
    • يحلموا
        
    La furia de los agresores, que sueñan con un nuevo imperio mundial, aumenta con el pasar de los días. UN إن حِنق المعتدين، الذين يحلمون بامبراطورية عالمية جديدة، يزداد يوما بعد يوم.
    Pero todos sueñan con la justicia, la felicidad y la igualdad. UN ولكنهم جميعا يحلمون بالعدالة والسعادة والمساواة.
    En la República Árabe Siria tenemos más de medio millón de refugiados palestinos que sueñan con volver a sus hogares. UN في سورية حوالي نصف مليون لاجئ فلسطيني يحلمون بالعودة إلى ديارهم، وما زال البعض منهم يحتفظ بمفاتيح بيته لكي يعود.
    El paciente puede herirse a sí mismo pensando que lo que sueñan es real. Open Subtitles قد يؤذى المريض نفسه بسبب انه يؤمن بان ما يحلم به حقيقه.
    ¿Sabes lo que sueñan los huérfanos cuando dejan de desear que sus padres vuelvan? Open Subtitles هل تعلمين ماالذي يحلم به الأيتام عندما يتوقفون عن الحُلّم بعودة آبائهم؟
    Una vez leí que los perros sueñan con correr en grandes espacios abiertos. Open Subtitles قرأت ذات مــــرّة أنّ الكـــــلاب تحلم بالركض في مساحات مفتوحة كبيرة.
    Que la paz sea con aquellos que sienten en sus corazones amor hacia la humanidad y en sus mentes sueñan con el progreso y el renombre de la humanidad. UN السلام على أولئك الذين تنبض قلوبهم بالحب للبشرية والذين يحلمون بتقدم وسمو البشرية.
    sueñan con el día en que regresarán a sanar sus heridas y a restablecer sus vecindarios destrozados. UN إنهم يحلمون باليوم الذي سيعودون فيه لتضميد الجراح واستعادة أحيائهم المهدّمة.
    Los niños que no están protegidos contra la intimidación sueñan con vengarse. UN والأولاد غير المحميين من التعرض للتخويف يحلمون بالأخذ بالثأر.
    Los estudiantes, cuando se van a dormir sueñan con la marquita verde. TED الطلاب يخبروننا انه حين يذهبون الى الفراش ليلاً يحلمون بذاك الرمز الأخضر.
    Todos tienen su propio ideal sobre ella, sueñan con ella, se sienten atraídos por ella. TED كل شخص يملك تخيّلاً خاصاً مثالياً عنه، يحلمون به، ويستنجدون به.
    En tal forma galopa cada noche por los cerebros de los enamorados, y así sueñan con el amor. Open Subtitles و بهذه الطريقة فانها ترتع ليلة وراء أخرى فى عقول العشاق ثم يحلمون بالحب
    Los abogados sueñan con un caso como éste frente a la Corte Suprema. Open Subtitles العالم يحلمون بقضية مثل هذه ليرافعوا به أمام المحكمة العليا
    ¡Pero me las tienen que mostrar! ¡Sueñan con éstas en Francia! Open Subtitles بالطبع يجب أن تشاهدوني انهم في فرنسا يحلمون بي
    Todos los tíos sueñan con eso, pero solo unos pocos tienen la oportunidad. Open Subtitles كُل فتى يحلم به لكن القلة هم من يحظون بالحصول عليه
    Como Presidente de Colombia, trabajaré infatigablemente durante cada minuto de mi administración para sembrar la semilla fértil y duradera de la paz; una paz con la que sueñan todos los colombianos. UN وبوصفي رئيسا لكولومبيا، سأعمل بلا كلل في كل دقيقة تمر عليﱠ في الحكم، لكي أغرس بذور السلام الدائم الخصبة؛ ذلك السلام الذي يحلم به جميع الكولومبيين.
    Sobre todo, sueñan con una vida normal. UN ومعظمهم يحلم بأن يحيا حياة طبيعية.
    sueñan con el retorno a Cuba de la mano de las tropas norteamericanas, con la venganza y el pillaje. UN وتحلم هذه الأقلية بعودة كوبا إلى أيدي جنود الولايات المتحدة؛ وهي تحلم بالانتقام والنهب.
    Tampoco la visión. ¿Sus chicos no sueñan en Carrascos? Open Subtitles وليست هناك رؤى أيضاً ألا تحلم أطفالكم في بلدتكم
    la madre con la que todos ellos sueñan. Open Subtitles أقصد، الأم التي طالما حلموا بها
    Es de como un chico soñaba con encontrar el Santo Grial, de la misma forma que ustedes sueñan con ganar un partido. Open Subtitles إنها عن صبي قد حلم بإيجاد الكأس المقدسة مثلما تحلمون أنتم بالفوز بالمباراة
    Pues déjame ayudarte, y te prometo que tendrás una vida con la que otros solo sueñan. Open Subtitles إذًا دعيني أساعدك وأعدك أن تعيشي حياة لا يسع الآخرين إلّا أن يحلموا بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more