"sultán" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلطان
        
    • سلطان
        
    • سُلطان
        
    • السُّلطان
        
    • للسلطان
        
    • سلطانا
        
    • لسلطان
        
    • السُلطان
        
    • وسلطان
        
    • والسلطان
        
    • وطاعة
        
    • سلطاننا
        
    • السلطاني
        
    • السلطانية
        
    Invito a los representantes a guardar un minuto de silencio en homenaje a la memoria del sultán Salahuddin Abdul Aziz Shah. UN أدعو الممثلين إلى الوقوف مع التزام الصمت مدة دقيقة حدادا على جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه.
    Nuestra Safiye es perfecta. A la madre del sultán le complacerá mucho. Open Subtitles لدينا صفية مثالية كما كما يمكن أن رغبة والده السلطان
    El sultán ordenó que se cantaran oraciones musulmanas desde el gran púlpito. Open Subtitles أعطى السلطان أوامره بأن يُرفع الآذان من فوق المنبر الكبير
    Homenaje a la memoria de Su Alteza Real el Príncipe Heredero sultán Bin Abdulaziz Al-Saud de la Arabia Saudita UN تأبين صاحب السمو الملكي، ولي عهد المملكة العربية السعودية، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود
    Después de todo, inclusive el líder del mundo libre necesita un poco de ayuda del sultán de Facebookistán si desea ser reelecto el año próximo. TED وكيف لا، وحتى قائد العالم الحر يحتاج المساعدة من سلطان سلطنة الفيس بوك فيما لو رغب بأن يُنتخب مجدداً السنة القادمة.
    Y yo te dije que sería mi día más feliz, mi sultán. Open Subtitles وقلت لك أنه سيكون أسعد يوم فى حياتى أيها السلطان
    Ovadia se dirigía hacia una cerca colocada en la parte meridional de la Faja de Gaza cuando desde las viviendas del barrio de Tel sultán en Rafiah le dispararon e hirieron dos veces en la cabeza. UN ولقد كان أوفاديا بصدد الاقتراب من سور يحيط بالجزء الجنوبي من قطاع غزة عندما أطلقت عليه رصاصات من المساكن القائمة في حي تل السلطان برفح، حيث أصيب مرتين في رأسه.
    Por ejemplo, Tal Al sultán, en Rafah, que es el lugar donde yo resido, está rodeado por tres asentamientos. UN فمثلا، تل السلطان في رفح، وهو المكان الذي أقطن فيه، محاط بثلاث مستوطنات.
    Discurso de Su Majestad el sultán Haji Hassanal Bolkiah Mu ' Izzaddin Waddaulah, sultán y Yang Di Pertuan de Brunei Darussalam UN خطاب جلالة السلطان حاجي حسن البولكيه معز الدين والدولة، سلطان ويانغ دي بيرتوان بروني دار السلام.
    Discurso de Su Majestad el sultán Hassanal Bolkiah Mu ' izzaddin Waddaulah, sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam UN خطاب جلالة السلطان حسن بلقية معز الدين والدولة، سلطان ورئيس دولة بروني دار السلام
    Su Majestad el sultán Hassanal Bolkiah Mu ' izzaddin Waddaulah, sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam es acompañado a la tribuna. UN اصطحب جلالة السلطان حسن بلقية معز الدين والدولة، سلطان ورئيس دولة بروني دار السلام، إلى المنصة.
    Su Majestad el sultán Hassanal Bolkiah Mu ' izzaddin Waddaulah, sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب جلالة السلطان حسن بلقية معز الدين والدولة، سلطان ورئيس دولة بروني دار السلام من المنصة
    Su Majestad Qaboos Bin Said, sultán de Omán; UN صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد سلطان عمان
    Su Majestad el sultán Qaboos Bin Said, sultán de Omán; UN صاحب الجلالة السلطان قابوس بن سعيد سلطان عمان
    Llamado el león, el orgullo, la vida de Haryana, sultán Ali Khan. Open Subtitles عندما دعا الأسد، و الروح، فخر هاريانا، سلطان علي خان.
    Discurso de Su Alteza el Jeque sultán Bin Zayed Al-Nahayan, Viceprimer Ministro y Enviado Especial del Jefe de Estado de los Emiratos Árabes Unidos UN خطاب سمو الشيخ سلطان بن زايد آل نهيان، نائب رئيس الوزراء والمبعوث الخاص لرئيس دولة الامارات العربية المتحدة
    ¿Y no dijo el sultán de Madagascar que le cortaría la cabeza si regresaba ahí? Open Subtitles ...وما كَانَ سُلطان المدغشقري ...الذي هدّدَ بقَطع رأسك... إذا عُدتَ إلى بلادِه...
    Sólo soy un servidor del sultán, el defensor de la fe. Open Subtitles أنا مُجرّد خادِم السُّلطان المُختار حامي الإيمان
    Es nuestro deseo que nos demuestre sus talentos... como regalo de bienvenida para el sultán. Open Subtitles انها أمنيتى أنت تستعرض مهاراتك فى الوليمه الترحيبيه للسلطان
    el poder pasa a Mehmed VI que solamente fue sultán por 5 meses Open Subtitles تنتقل السلطة إلى محمد السادس الذي لم يكن قد نُصّب سلطانا سوى منذ خمسة شهور
    Buen hombre, soy la princesa Tara de Licia prometida del poderoso sultán de Temsaman. Open Subtitles أيها الأمير الكريم. أنا الأميرة تارا من ليسيا أنا مخطوبة لسلطان التانزيميين العظيم، لا بد أنك سمعت عنه.
    El sultán quiere hacer de Constantinopla la joya de un nuevo imperio islámico. Open Subtitles يُريدُ السُلطان القسطنطينية أن تكون جوهرةً لإمبراطورية إسلامية جديدة.
    Ve y consigue lo que tu corazón quiera, vuélvete un sultán (Emperador). Open Subtitles لقد حان الوقت ليكون ما كنت، وسلطان. سحب يديه وقدميه.
    La Misión, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el CONAFIT, el Gobernador de Dar Sila y el sultán, estableció un grupo de trabajo sobre el diálogo intercomunitario. UN تعاونت البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع هيئة التنسيق باس وحاكم دارسيلا والسلطان بإنشاء فريق عامل معني بالحوار فيما بين المجتمعات المحلية
    Sí, mi sultán. Open Subtitles سمعا وطاعة,أيها السلطان
    Nuestro sultán tiene la paciencia de un profeta... pero ahora nos da a entender que se sentiría satisfecho... si les diésemos una lección, de una vez por todas... a la minoría opositora. Open Subtitles سلطاننا يمتلك صبر الأنبياء لكنه أعطى اشارات الآن بأنه سيكون مسرورا ان تم استيعاب هذا الدرس مرة واحدة و الى الأبد
    Ratificada en virtud del decreto del sultán No. 17/92 UN تم المصادقة عليها بموجب المرسوم السلطاني رقم 17/92
    Cuando este sitio web fue accesible por el público, el primer autor fue detenido por la policía de seguridad del sultán, que confiscó las computadoras y los documentos y bloqueó la página web. UN وعندما نُشر الموقع على شبكة الإنترنت، اعتقلته شرطة عمان السلطانية وصادرت الحواسيب والوثائق وحظرت الموقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more