"supervisión de la gestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • مراقبة إدارة
        
    • الرقابة الإدارية
        
    • اﻻستعراض اﻹداري
        
    • الإشراف الإداري
        
    • اﻹشراف على إدارة
        
    • الإشراف على الإدارة
        
    • رصد إدارة
        
    • الرقابة على الإدارة
        
    • للرقابة الإدارية
        
    • لﻻشراف اﻻداري
        
    • بالرقابة الإدارية
        
    • الرقابة على إدارة
        
    • رقابة الإدارة
        
    • رصد وإدارة
        
    • عاما للإدارة
        
    En ese momento, se presentará al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas un informe sobre la marcha del programa mundial. UN وفي هذا الوقت سيقدم تقرير مرحلي عن البرنامج العالمي إلى لجنة مراقبة إدارة البرنامج.
    Dicha Dirección Regional presentará un informe anual sobre el rendimiento del programa regional por esfera temática al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN وسيقوم المكتب اﻹقليمي بتقديم تقرير سنوي عن أداء البرنامج اﻹقليمي حسب مجالات المواضيع إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج.
    No obstante, debido a la deficiente Supervisión de la Gestión, así como a la escasez de fondos disponibles para emprender iniciativas nuevas, en algunos casos se han utilizado con otros propósitos. UN مع ذلك، ونظرا لضعف الرقابة الإدارية ونقص الأموال المتاحة للمبادرات الجديدة، استخدمت الموارد لأغراض أخرى في بعض الحالات.
    Se constituirán comités de Supervisión de la Gestión y órganos consultivos y se pondrán en marcha oficialmente programas estratégicos. UN وستُشكل لجان الإشراف الإداري والهيئات الاستشارية وسيبدأ رسميا تنفيذ البرامج الاستراتيجية.
    Las principales medidas propuestas consisten en la celebración de cursos prácticos, la contratación de un consultor y deliberaciones en el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN والخطوات الرئيسية المقترحة هي حلقات العمل، وتوظيف خبيـر استشـاري، وإجراء مناقشات في لجنــة اﻹشراف على إدارة البرامج.
    Deseosa de prestar asistencia a la Corte y a sus órganos en el cumplimiento de las tareas que se les ha encomendado, en particular mediante la Supervisión de la Gestión y otras medidas adecuadas, UN ورغبة منها في مساعدة المحكمة وأجهزتها ولا سيما عن طريق الإشراف على الإدارة والأجزاء الملائمة الأخرى في أداء الواجبات المناطة بها،
    La dirección regional examina la solicitud y la presenta al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas para que la examine. UN ويستعرض المكتب الإقليمي الطلب ثم يقدمه إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج لاستعراضه.
    Formula recomendaciones al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas sobre las propuestas de enmiendas a los manuales. UN كما تقدم توصياتها إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج بشأن التنقيحات التي تقترح إدخالها على الأدلة.
    La dirección regional presenta al Comité de Supervisión de la Gestión de Programas: UN ويقدم المكتب الإقليمي إلى لجنة مراقبة إدارة البرامج ما يلي:
    Es necesario que se mejore la Supervisión de la Gestión para fortalecer los controles internos UN تحسين الرقابة الإدارية أمر ضروري لتعزيز الضوابط الداخلية
    Establecimiento de comités de Supervisión de la Gestión y órganos consultivos UN إنشاء لجان الرقابة الإدارية والهيئات الاستشارية
    También se emprendió un examen de la gestión de una dirección regional para evaluar dichas actividades de Supervisión de la Gestión y formular recomendaciones al respecto. UN 20 - كما شُرع بإجراء استعراض إداري لمكتب إقليمي من أجل تقييم الرقابة الإدارية فيه وتقديم توصيات بشأنها.
    Constitución de comités de Supervisión de la Gestión y órganos consultivos UN تشكيل لجان الإشراف الإداري والهيئات الاستشارية
    :: Completar la constitución de comités de Supervisión de la Gestión y órganos consultivos UN :: إكمال تشكيل لجان الإشراف الإداري والهيئات الاستشارية
    Aprobada por el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas el 10/96 UN سيتحـــدد فيما بعد وافقت لجنة اﻹشراف على إدارة البرامج في ١٠/٩٦
    La Oficina y los comités de Supervisión de la Gestión examinarán cada una de las iniciativas principales de TIC, con independencia de su fuente de financiación. D. Programas estratégicos UN وسيتولى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولجان الإشراف على الإدارة استعراض كل مبادرة من مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على حدة، بغض النظر عن مصدر التمويل.
    Porcentaje de oficinas en los países que reciben una misión anual de Supervisión de la Gestión de programas; porcentaje de exámenes amplios de los programas por países hechos antes del fin de ciclo de programación UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تتلقى بعثة سنوية واحدة في مجال رصد إدارة البرامج؛
    Su finalidad es ayudar al Alto Comisionado en la Supervisión de la Gestión financiera y operacional de la Oficina, vigilar la independencia y eficacia de las funciones de supervisión interna y velar por que se tengan debidamente en cuenta las conclusiones y recomendaciones de la supervisión. UN ويتمثل الغرض منها في مساعدة المفوض السامي في الرقابة على الإدارة المالية والتشغيلية للمفوضية، ورصد استقلال مهام الرقابة الداخلية وفعاليتها، وكفالة تناول نتائج وتوصيات الرقابة على النحو المناسب.
    Hará un seguimiento de los indicadores de ejecución clave para la Supervisión de la Gestión y la adopción de decisiones UN ترصد مؤشرات الأداء الرئيسية للرقابة الإدارية واتخاذ القرارات
    :: Las iniciativas de la administración relacionadas con la Supervisión de la Gestión. UN :: مبادرات للإدارة تتعلق بالرقابة الإدارية.
    Asimismo apoya la introducción de mecanismos para reforzar la Supervisión de la Gestión financiera y de los recursos humanos, así como de la responsabilidad en la obtención de resultados. UN كما يؤيد إدخال آليات لتعزيز الرقابة على إدارة الموارد المالية والبشرية فضلا عن آليات للمساءلة من أجل الحصول على النتائج.
    Principales tareas y responsabilidades del Grupo de Supervisión de la Gestión Fiduciaria UN المهام والمسؤوليات الرئيسية لفريق رقابة الإدارة الائتمانية
    El Acuerdo prevé que se pida a las Naciones Unidas que continúen durante otros seis meses su actual labor de Supervisión de la Gestión de las armas y los ejércitos de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos. UN وينص الاتفاق أيضا على تقديم طلب إلى الأمم المتحدة لكي تواصل لفترة 6 أشهر أخرى أعمالها الحالية في رصد وإدارة شؤون الأسلحة والجيشين " طبقا لأحكام الاتفاق المتعلق بإدارة شؤون الأسلحة والجيشين " .
    Un orador dijo que, al contrario de lo que sucedía en el informe del FNUAP, en el informe del PNUD no figuraban datos sobre la Supervisión de la Gestión. UN ولاحظ أحد المتكلمين أنه، على عكس ما وجده في تقرير صندوق السكان، لم يجد عرضا عاما للإدارة في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more