"supervisión interna de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرقابة الداخلية في
        
    • المراقبة الداخلية في
        
    • الرقابة الداخلية على
        
    • الرقابة الداخلية التابع
        
    • الرقابة الداخلية فيما يتعلق
        
    • بالرقابة الداخلية على
        
    • الإشراف الداخلي على
        
    • المراقبة الداخلية بشأن
        
    • للرقابة الداخلية في
        
    • الرقابة الداخلية إلى
        
    • الرقابة الداخلية المتعلقة
        
    • الرصد الداخلي
        
    • الرقابة الداخلية القائلة
        
    • الرقابة الداخلية المقدمة
        
    • الرقابة الداخلية من
        
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Informe del Secretario General sobre el mejoramiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تقرير الأمين العام عن تعزيز هيئة الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التشغيلية
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales, versión actualizada UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، نص مستكمل
    Tema 11: Proyecto de informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN البند ١١: مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    El nivel inadecuado de supervisión interna de las operaciones sobre el terreno y de apoyo a estas podría afectar a su eficiencia y eficacia. UN ويمكن لعدم كفاية الرقابة الداخلية على العمليات الميدانية وقلة الدعم المقدَّم لها أن يؤثر على كفاءتها وفعاليتها.
    El subcomité examinó también un informe de auditoría sobre el UNIDIR, preparado por la Oficina de Servicios de supervisión interna de las Naciones Unidas. UN كما قامت اللجنة الفرعية باستعراض تقرير المراجعة الذي أعده مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة بشأن المعهد.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام على إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق.
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales, opiniones actualizadas UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، آراء مستكملة
    La Oficina de Servicios de supervisión interna de Nairobi realiza varias auditorías en las que examina el Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo, que pone en práctica, cuando procede, las recomendaciones de la Oficina. UN يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي بعمليات مختلفة لمراجعة حسابات الدائرة، وتنفذ الدائرة التوصيات بحسب الاقتضاء.
    Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    * Las mejores prácticas de los mecanismos de supervisión interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN :: أفضل الممارسات في آليات الرقابة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    * Las mejores prácticas de los mecanismos de supervisión interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; UN :: أفضل الممارسات في آليات الرقابة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    La Oficina de Servicios de supervisión interna de las Naciones Unidas está llevando a cabo una investigación preliminar para evaluar la credibilidad de las acusaciones. UN ويُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة تحقيقا أوليا لتقييم مدى مصداقية هذه الادعاءات.
    Tema 11: Proyecto de informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales UN البند ١١: مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha elaborado varios mecanismos para mejorar la supervisión interna de órganos administrados independientemente. UN ٦٢٣ - وقد استحدث مكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا من اﻵليات لتعزيز الرقابة الداخلية على اﻷجهزة ذات اﻹدارة المستقلة.
    :: Independencia de la evaluación externa del Fondo prevista recurriendo a los servicios de la Oficina de Servicios de supervisión interna de las Naciones Unidas. UN :: كفالة استقلال التقييم الخارجي المقرر للصندوق بطلب الاستعانة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمم المتحدة.
    La Oficina ayuda al Secretario General a desempeñar las funciones que le incumben en materia de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización mediante actividades de supervisión, auditoría interna, inspección, evaluación e investigación. UN ويساعد المكتب الأمين العام على إنجاز مسؤولياته في مجال الرقابة الداخلية فيما يتعلق بموارد المنظمة وموظفيها، وذلك عن طريق الرصد والمراجعة الداخلية للحسابات والتفتيش والتقييم والتحقيق.
    3. Pide al Secretario General que asegure que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna siga ejerciendo la supervisión interna de todo el proceso de tramitación de reclamaciones de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas y que informe periódicamente al respecto en el contexto del informe anual de la Oficina; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية القيام بالرقابة الداخلية على كامل عملية البت بالمطالبات المقدمة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات والإبلاغ بذلك بصورة منتظمة في سياق التقرير السنوي للمكتب؛
    Los Inspectores llegaron a la conclusión de que las organizaciones deben realizar un seguimiento constante de la información proveniente de los usuarios y reforzar la supervisión interna de los sistemas de planificación, e identificar y abordar las cuestiones y los riesgos a medida que surjan. UN وخلص المفتشان إلى أن المنظمات ينبغي أن ترصد باستمرار ملاحظات المستخدمين وتعزز الإشراف الداخلي على نظم التخطيط، لتحديد ومعالجة الصعوبات الناشئة والمخاطر.
    90. La Junta recomienda que la UNOPS disponga la supervisión interna de los procedimientos, controles y datos de carácter financiero. UN 90 - يوصي المجلس بأن يرتب مكتب خدمات المشاريع تغطية لعملية المراقبة الداخلية بشأن الإجراءات والضوابط والبيانات المالية.
    Recomendación 6: Los jefes ejecutivos deberían revisar la actual estructura de supervisión interna de sus respectivas organizaciones y velar por que: UN التوصية 6: يجب أن يستعرض الرؤساء التنفيذيون البنية الحالية للرقابة الداخلية في منظماتهم والسهر على ما يلي:
    La secretaría invitó a la Oficina de Servicios de supervisión interna de las Naciones Unidas a que le prestara asistencia en el examen. UN ودعت الأمانة مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية إلى المساعدة في إجراء الاستعراض.
    La Junta recomienda que el ACNUR aplique la recomendación de la Oficina de Servicios de supervisión interna de establecer una política clara sobre la situación y función de los Voluntarios de las Naciones Unidas, así como sobre las funciones, responsabilidades y facultades que pueden delegarse en ellos. UN 84 - ويوصي المجلس المفوضية بتنفيذ توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بوضع سياسة واضحة بشأن وضع ودور متطوعي الأمم المتحدة وبشأن المهام والمسؤوليات والسلطات التي يمكن أن تخول لهم.
    La Junta reconoce que el régimen de supervisión interna de cada departamento debe variar en cierta medida para adaptarse a sus propias necesidades y funciones. UN ٢٥٧ - ويسلم المجلس بأن نظام الرصد الداخلي لكل إدارة ينبغي مواءمته الى حد ما، ليلائم احتياجاتها ومهامها الخاصة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos aceptó la recomendación de la Oficina de Servicios de supervisión interna de que debía revisar y aclarar los criterios de elegibilidad. UN وقد قَبِل مكتب إدارة الموارد البشرية توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية القائلة بضرورة إعادة النظر في معايير الأهلية وتوضيحها.
    No obstante, se expresó la opinión de que esos análisis de la Dependencia Común de Inspección podrían ser útiles para los Estados Miembros en su aprovechamiento de los informes anuales de los órganos de supervisión interna de todas las organizaciones. UN غير أنه أُعرب عن رأي يفيد أن تلك التحليلات من وحدة التفتيش المشتركة يمكن أن توفر مساعدة للدول اﻷعضاء على الاستفادة بتقارير الرقابة الداخلية المقدمة سنويا من المنظمات المختلفة.
    De tal manera quedará satisfecha la necesidad de la Oficina de Servicios de supervisión interna de disponer de asesoramiento jurídico oportuno sobre las actividades de supervisión. UN وينبغي لهذا الأمر أن يلبي حاجة مكتب خدمات الرقابة الداخلية من المشورة القانونية في حينه بشأن أنشطة الرقابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more