"sur-sur para" - Translation from Spanish to Arabic

    • فيما بين بلدان الجنوب من أجل
        
    • فيما بين بلدان الجنوب في مجال
        
    • الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب
        
    • فيما بين بلدان الجنوب على
        
    • فيما بين بلدان الجنوب لصالح
        
    • فيما بين بلدان الجنوب لأغراض
        
    • فيما بين بلدان الجنوب في ميدان
        
    • فيما بين بلدان الجنوب الرامية إلى
        
    • فيما بين بلدان الجنوب بشأن
        
    • بين الجنوب والجنوب من أجل
        
    • بين بلدان الجنوب بالنسبة
        
    • المشتركة بين بلدان الجنوب والرامية
        
    • فيما بين بلدان الجنوب بغية
        
    • ما بين بلدان الجنوب من أجل
        
    • في ما بين بلدان الجنوب
        
    Es importante mejorar la cooperación Sur-Sur para aprovechar plenamente todas sus posibilidades que ofrece en materia de desarrollo. UN ومن المهم تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق إمكانيات التنمية كاملةً فيها.
    En su resolución 50/124, la Asamblea General reitera la importancia de la cooperación Sur-Sur para el éxito de la ejecución del Programa de Acción. UN ١٢ - وقد أكد قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٤ أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل نجاح تنفيذ برنامج العمل.
    Cooperación regional Sur-Sur para promover las buenas prácticas de prevención del delito en el mundo en desarrollo UN التعاون الإقليمي فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز الممارسات الجيدة لمنع الجريمة في العالم النامي
    Creación de un ambiente propicio para el desarrollo empresarial, la cooperación con el sector privado y los intercambios de tecnología Sur-Sur para la reducción de la pobreza UN تهيئة بيئة تفضي إلى تطوير تنظيم المشاريع والتعاون على صعيد القطاع الخاص وتبادل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب من أجل تخفيف حدة الفقر
    Cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Declaración de Doha sobre la cooperación Sur-Sur para el desarrollo efectivo del sector del petróleo y el gas UN بيان الدوحة بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل استخراج النفط والغاز على نحو فعال
    Cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Promoción de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo: UN تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    ix) Los nuevos enfoques de promoción de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo social UN النُّـهج الجديدة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الاجتماعية
    En la cooperación Sur-Sur para el desarrollo, la flexibilidad y la previsibilidad se equilibran. UN التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب يوازن بين المرونة والقابلية للتنبؤ.
    Se estima que la cooperación Sur-Sur para el desarrollo es relativamente previsible porque las tres cuartas partes de los fondos se desembolsan durante el ejercicio económico para el que se ha programado la ayuda, lo cual facilita la planificación fiscal. UN 97 - ويُنَظَر إلى التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب على أنه قابل للتنبؤ نسبيا لأن حوالي ثلاثة أرباعه يُوزع خلال السنة المالية المجدولة، وهي عملية تيسر التخطيط المالي.
    6. Aguarda con interés la Reunión Ministerial relativa al aprovechamiento de la contribución positiva de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo de los países menos adelantados, que el Gobierno de la India acogerá en Nueva Delhi a principios de 2011; UN 6 - تتطلع إلى عقد الاجتماع الوزاري بشأن موضوع ' ' تسخير الإسهام الإيجابي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لصالح تنمية أقل البلدان نموا`` الذي ستستضيفه حكومة الهند في نيودلهي في أوائل عام 2011؛
    L. Aprovechamiento de la contribución positiva de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo de los países menos adelantados UN لام - تسخير المساهمة الإيجابية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لأغراض تنمية أقل البلدان نموا
    Destacando la importancia de la cooperación Sur-Sur para la promoción de la ciencia y la tecnología en África en el contexto de las modalidades de cooperación económica y técnica entre países en desarrollo entre otras cosas, UN وإذ تشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان تعزيز العلم والتكنولوجيا في افريقيا بوسائل من بينها طرائق التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية،
    La UNCTAD puede inservir de foro para que los países en desarrollo se reúnan y debatan medidas conjuntas Sur-Sur para hacer frente a la crisis alimentaria y desarrollar medidas a largo plazo con el fin de ampliar la capacidad de suministro y comercio en los sectores de la agricultura y la producción de alimentos. UN ويمكن أن يوفر الأونكتاد محفلاً للبلدان النامية لكي تجتمع وتناقش التدابير المشتركة فيما بين بلدان الجنوب الرامية إلى التصدي للأزمة الغذائية ووضع تدابير طويلة الأجل تهدف إلى بناء قدرات العرض والتجارة في مجالي الزراعة وإنتاج الأغذية.
    Estos compromisos ilustran el firme apoyo que Tailandia presta permanentemente a la cooperación Sur-Sur para la mitigación de la pobreza. UN وهذه الالتزامات تشكل أمثلة على استمرار هذا البلد في توفير دعم قوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن تخفيف وطأة الفقر.
    13. Reitera la importancia de la cooperación Sur-Sur para el éxito de la ejecución del Programa de Acción e insta a los países y a las instituciones donantes a que presten su apoyo a esa cooperación; UN " ٣١ - تعيد تأكيد أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب من أجل تنفيذ برنامج العمل بنجاح وتحث البلدان والمؤسسات المانحة على توفير الدعم لذلك التعاون؛
    Perspectivas de comercio Sur-Sur para la región de la CESPAO UN آفاق التجارة فيما بين بلدان الجنوب بالنسبة لمنطقة الإسكوا
    Dado que muchos pacientes con VIH/SIDA mueren de enfermedades oportunistas como la tuberculosis, las iniciativas Sur-Sur para luchar contra las enfermedades de los pobres contribuirían en gran medida al objetivo de desarrollo del Milenio de combatir el VIH/SIDA. UN ولأن مرضى كثيرين مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يموتون من أمراض انتهازية كداء السل، فإن من شأن المبادرات المشتركة بين بلدان الجنوب والرامية إلى محاربة أمراض الفقراء أن تساهم مساهمة جلى في تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    También es fundamental la cooperación Sur-Sur para generar respuestas a las situaciones de emergencia. UN ومن الأمور الحيوية أيضا التعاون فيما بين بلدان الجنوب بغية الاستجابة لحالات الطوارئ في مجال الغذاء.
    Actividades operacionales para el desarrollo: cooperación Sur-Sur para el desarrollo UN الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية: التعاون في ما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية
    Otra opción es la de prestar apoyo a una asistencia técnica Sur-Sur para los países en desarrollo que se proponen producir y utilizar biocombustibles, especialmente etanol. UN وثمة خيار آخر وهو دعم المساعدة التقنية في ما بين بلدان الجنوب النامية التي تعتزم إنتاج واستخدام أنواع الوقود الإحيائي، وخاصة الإيثانول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more