"suspensión de la exportación de minas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقف اﻻختياري لتصدير اﻷلغام
        
    • وقف تصدير اﻷلغام
        
    • وقف اختياري لتصدير اﻷلغام
        
    • اﻻختياري لتصدير اﻷلغام البرية
        
    • وقفها اﻻختياري لتصدير اﻷلغام
        
    1. Exhorta a los Estados a que convengan en que se decrete una suspensión de la exportación de minas antipersonal que entrañan graves peligros para las poblaciones civiles; UN ١ - تطلب إلى الدول أن توافق على وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛
    El Gobierno de España está convencido de que la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal reduciría considerablemente los costos humanos y económicos del uso de tales armas. UN تعرب حكومة اسبانيا عن اقتناعها بأن وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد سيحد كثيرا من الخسائر البشرية والاقتصادية المترتبة على استخدام تلك اﻷسلحة.
    Durante los últimos tres años, los Estados Unidos han venido presentando una resolución a la Asamblea General pidiendo una suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal y su eliminación final. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية عرضت الولايات المتحدة قرارا للجمعية العامة يدعو إلى وقف اختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضــادة لﻷفــراد، وإلى إزالتهــا في نهاية اﻷمــر.
    1. Exhorta a los Estados a que convengan en que se decrete una suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal que entrañan graves peligros para las poblaciones civiles; UN " ١ - تطلب الى الدول أن توافق على وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تشكل خطرا بالغا على السكان المدنيين؛
    1. El Gobierno de España está convencido de que la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal reduciría considerablemente los costos humanos y económicos del uso de tales armas. UN ١ - تعرب حكومة اسبانيا عن اقتناعها بأن وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد سيحد كثيرا من الخسائر البشرية والاقتصادية المترتبة على استخدام تلك اﻷسلحة.
    En una primera fase respaldamos la suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal, que son excesivamente peligrosas para la población civil, como una medida para atenuar el alto crecimiento y desarrollo a nivel mundial del problema de las minas. UN وإننا نؤيد، كخطوة أولى، وقف تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد التي تخلق تهديدات مفرطة للسكان المدنيين، فهذه الخطوة قد تحد من النمو السريع لمشكلة اﻷلغام وانتشارها على النطاق العالمي.
    En consecuencia, Malta apoya plenamente la exhortación que se hace en el párrafo 1 de la resolución 48/75 K para que se decrete una suspensión de la exportación de minas antipersonal. TURQUÍA UN وهي تؤيد بالتالي تأييدا كاملا الدعوة الواردة في الفقرة ١ من القرار ٤٨/٥٧ كاف الى إعلان وقف اختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    119. En sus resoluciones 48/75 K y 49/75 D, la Asamblea General pidió una suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal e instó a los Estados Miembros a que la declararan. UN ١١٩ - وقد دعت الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٧٥ كاف و ٤٩/٧٥ دال إلى وقف اختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وحثت الدول اﻷعضاء على تنفيذ هذا الوقف الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more