de prestar cooperación técnica a nivel regional, particularmente en la identificación de los problemas comunes. | UN | وملاحظة مزايا توفير المساعدة التقنية على الصعيد الاقليمي بصدد مجالات منها تحديد المشاكل المشتركة. |
II. Entidades asociadas en la prestación de asistencia técnica a nivel regional | UN | ثانياً - الشركاء في تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي |
El juego de información será el componente fundamental de las medidas iniciales para la prestación de asistencia técnica a nivel regional. | UN | وتشكل حافظة الموارد تلك جزءًا رئيسياً من الخطوات الأولية لعملية توفير المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي. |
Deberían aumentarse al máximo las actividades de asistencia técnica a nivel regional para sacar partido de los recursos comunes. | UN | وينبغي الاضطلاع بالحد الأقصى من أنشطة تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي بغية الاستفادة من تجميع الموارد. |
Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعان السابقان لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Proporciona a las Naciones Unidas la base para la orientación apropiada de políticas y actividades, en particular en el contexto del fomento de la confianza y de la cooperación técnica a nivel nacional. | UN | ويتيح ذلك لﻷمم المتحدة أساسا لتوجيه السياسات واﻷنشطة توجيها سليما، ولا سيما في سياق بناء الثقة والتعاون التقني على الصعيد الوطني. |
Coordinación de la prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional. | UN | تحقيق التنسيق في إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني. |
En este contexto, durante el período que abarca el presente informe, el PNUD ayudó a financiar la creación de una dependencia de cooperación técnica a nivel central. | UN | وفي هذا المجال فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد ساعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تمويل إنشاء وحدة التعاون التقني على المستوى المركزي. |
III. Elementos de un programa de trabajo para 2009-2010 sobre la prestación de asistencia técnica a nivel regional | UN | ثالثاً - عناصر برنامج العمل لفترة السنتين 2009-2010 بشأن تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الوطني |
E. Entidades asociadas en la prestación de asistencia técnica a nivel regional | UN | هاء - الشركاء في تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي |
Reforzar la capacidad técnica a nivel nacional, con el apoyo de la comunidad internacional y, en este contexto: | UN | 50 - تعزيز القدرات التقنية على الصعيد الوطني، بدعمٍ من المجتمع الدولي، والقيام بما يلي: |
También se prestó asistencia técnica a nivel regional a la región árabe, el África oriental y central y los Balcanes occidentales. | UN | كما قُدِّمت المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي إلى المنطقة العربية، وشرق أفريقيا وأفريقيا الوسطى، وغرب البلقان. |
También se prestó asistencia técnica a nivel regional a la región árabe, el África oriental y central y los Balcanes occidentales. | UN | كما قدِّمت المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي إلى المنطقة العربية، وشرق أفريقيا وأفريقيا الوسطى، وغرب البلقان. |
Además, se han logrado progresos impartiendo orientación técnica a nivel sectorial sobre cuestiones relacionadas con el Programa, como la gestión de las aguas de desecho y los nutrientes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحقق تقدم على صعيد تقديم التوجيهات التقنية على المستوى القطاعي بشأن القضايا ذات الصلة بالبرنامج مثل إدارة المياه المستعملة والمغذيات. |
Prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional | UN | تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Cuestiones que surgen de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: prestación de asistencia técnica a nivel nacional y regional | UN | قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
Proyecto de decisión de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes sobre prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional | UN | مشروع مقرر صادر عن الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني |
Asimismo, según algunos expertos, tal vez sea necesaria una orientación técnica a nivel nacional que tenga en cuenta los contextos económicos particulares en que se está definiendo actualmente el criterio para consignar las transacciones e informar a su respecto. | UN | ويؤكد بعض الخبراء أيضاً أنه قد يَلزَم الإرشادُ التقني على الصعيد الوطني كي تؤخذ بعين الاعتبار الظروف الاقتصادية الخاصة التي يتقرر فيها أمر كيفية تسجيل الصفقات والإبلاغ عنها. |
Desde su creación, el PNUD ha respondido a este entorno cambiante y brindado cooperación técnica a nivel regional. | UN | 3 - ويستجيب البرنامج الإنمائي منذ إنشائه لهذه البيئة المتغيرة ويوفر التعاون التقني على الصعيد الإقليمي. |
Se coordina la prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional | UN | تحقيق التنسيق في إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني. |
Además, los Representantes Residentes del PNUD actúan en representación de la UNCTAD en lo que respecta a la cooperación técnica a nivel de los países. | UN | بالاضافة إلى ذلك يؤدي الممثلون المقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دور المتصرفين باسم اﻷونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني على المستوى القطري. |
39. La División realiza un número importante de actividades de cooperación técnica a nivel global, regional y nacional. | UN | 39- تنفذ الشعبة عدداً كبيراً من أنشطة التعاون التقني على الصعد العالمي والإقليمي والقطري. |
ii) Reorganizar los sistemas de difusión de información técnica a nivel de las aldeas de modo que las mujeres agricultoras reciban la información necesaria sobre prácticas de producción, nuevas tecnologías, precios y oportunidades de comercialización; | UN | ' 2` إعادة توجيه نظم نشر المعلومات التقنية على مستوى القرية لكي تتلقى المزارعات المعلومات اللازمة عن ممارسات الإنتاج والتكنولوجيات الجديدة والأسعار وفرص التسويق؛ |
c) Proyectos sobre el terreno. Formulación y ejecución de proyectos y programas de cooperación técnica a nivel nacional, subregional y regional en los países menos adelantados. | UN | )ج( المشاريع الميدانية - وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي في أقل البلدان نموا. |
Debería prestarse particular atención a los recursos humanos dedicados a la cooperación técnica a nivel de las divisiones. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للموارد البشرية المخصصة للتعاون التقني على صعيد الشُعب. |
Por consiguiente, hay una necesidad urgente de programar y comprometer recursos en apoyo de una asistencia continua a las esferas prioritarias, incluida la continuación y el fortalecimiento de la cooperación técnica a nivel popular. | UN | ومن ثم، هناك حاجة عاجلة لبرمجة وتخصيص موارد لدعم استمرار المساعدة في المجالات ذات اﻷولوية، بما في ذلك مواصلة وتعزيز التعاون التقني على مستوى القواعد الشعبية. |
64. En el bienio 1998-1999, el Departamento se ocupará principalmente de la prestación de asistencia técnica a nivel nacional. | UN | ٤٦ - في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ستركز اﻹدارة على توفير دعم تقني على الصعيد القطري. |