"técnica a nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقنية على الصعيد
        
    • التقنية على المستوى
        
    • التقنية على الصعيدين
        
    • التقني على الصعيد
        
    • التقنية على المستويين
        
    • التقني على المستوى
        
    • التقني على الصعد
        
    • التقنية على مستوى
        
    • التقني على اﻷصعدة
        
    • التقني على صعيد
        
    • التقني على مستوى
        
    • تقني على الصعيد
        
    de prestar cooperación técnica a nivel regional, particularmente en la identificación de los problemas comunes. UN وملاحظة مزايا توفير المساعدة التقنية على الصعيد الاقليمي بصدد مجالات منها تحديد المشاكل المشتركة.
    II. Entidades asociadas en la prestación de asistencia técnica a nivel regional UN ثانياً - الشركاء في تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي
    El juego de información será el componente fundamental de las medidas iniciales para la prestación de asistencia técnica a nivel regional. UN وتشكل حافظة الموارد تلك جزءًا رئيسياً من الخطوات الأولية لعملية توفير المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي.
    Deberían aumentarse al máximo las actividades de asistencia técnica a nivel regional para sacar partido de los recursos comunes. UN وينبغي الاضطلاع بالحد الأقصى من أنشطة تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي بغية الاستفادة من تجميع الموارد.
    Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional UN قضايا ناشئة عن الاجتماعان السابقان لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Proporciona a las Naciones Unidas la base para la orientación apropiada de políticas y actividades, en particular en el contexto del fomento de la confianza y de la cooperación técnica a nivel nacional. UN ويتيح ذلك لﻷمم المتحدة أساسا لتوجيه السياسات واﻷنشطة توجيها سليما، ولا سيما في سياق بناء الثقة والتعاون التقني على الصعيد الوطني.
    Coordinación de la prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional. UN تحقيق التنسيق في إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني.
    En este contexto, durante el período que abarca el presente informe, el PNUD ayudó a financiar la creación de una dependencia de cooperación técnica a nivel central. UN وفي هذا المجال فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد ساعد خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تمويل إنشاء وحدة التعاون التقني على المستوى المركزي.
    III. Elementos de un programa de trabajo para 2009-2010 sobre la prestación de asistencia técnica a nivel regional UN ثالثاً - عناصر برنامج العمل لفترة السنتين 2009-2010 بشأن تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الوطني
    E. Entidades asociadas en la prestación de asistencia técnica a nivel regional UN هاء - الشركاء في تقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي
    Reforzar la capacidad técnica a nivel nacional, con el apoyo de la comunidad internacional y, en este contexto: UN 50 - تعزيز القدرات التقنية على الصعيد الوطني، بدعمٍ من المجتمع الدولي، والقيام بما يلي:
    También se prestó asistencia técnica a nivel regional a la región árabe, el África oriental y central y los Balcanes occidentales. UN كما قُدِّمت المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي إلى المنطقة العربية، وشرق أفريقيا وأفريقيا الوسطى، وغرب البلقان.
    También se prestó asistencia técnica a nivel regional a la región árabe, el África oriental y central y los Balcanes occidentales. UN كما قدِّمت المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي إلى المنطقة العربية، وشرق أفريقيا وأفريقيا الوسطى، وغرب البلقان.
    Además, se han logrado progresos impartiendo orientación técnica a nivel sectorial sobre cuestiones relacionadas con el Programa, como la gestión de las aguas de desecho y los nutrientes. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحقق تقدم على صعيد تقديم التوجيهات التقنية على المستوى القطاعي بشأن القضايا ذات الصلة بالبرنامج مثل إدارة المياه المستعملة والمغذيات.
    Prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional UN تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Cuestiones que surgen de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: prestación de asistencia técnica a nivel nacional y regional UN قضايا ناشئة عن الاجتماعات السابقة لمؤتمر الأطراف: تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Proyecto de decisión de la tercera reunión de la Conferencia de las Partes sobre prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional UN مشروع مقرر صادر عن الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف بشأن تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والوطني
    Asimismo, según algunos expertos, tal vez sea necesaria una orientación técnica a nivel nacional que tenga en cuenta los contextos económicos particulares en que se está definiendo actualmente el criterio para consignar las transacciones e informar a su respecto. UN ويؤكد بعض الخبراء أيضاً أنه قد يَلزَم الإرشادُ التقني على الصعيد الوطني كي تؤخذ بعين الاعتبار الظروف الاقتصادية الخاصة التي يتقرر فيها أمر كيفية تسجيل الصفقات والإبلاغ عنها.
    Desde su creación, el PNUD ha respondido a este entorno cambiante y brindado cooperación técnica a nivel regional. UN 3 - ويستجيب البرنامج الإنمائي منذ إنشائه لهذه البيئة المتغيرة ويوفر التعاون التقني على الصعيد الإقليمي.
    Se coordina la prestación de asistencia técnica a nivel regional y nacional UN تحقيق التنسيق في إيصال المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني.
    Además, los Representantes Residentes del PNUD actúan en representación de la UNCTAD en lo que respecta a la cooperación técnica a nivel de los países. UN بالاضافة إلى ذلك يؤدي الممثلون المقيمون لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي دور المتصرفين باسم اﻷونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني على المستوى القطري.
    39. La División realiza un número importante de actividades de cooperación técnica a nivel global, regional y nacional. UN 39- تنفذ الشعبة عدداً كبيراً من أنشطة التعاون التقني على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.
    ii) Reorganizar los sistemas de difusión de información técnica a nivel de las aldeas de modo que las mujeres agricultoras reciban la información necesaria sobre prácticas de producción, nuevas tecnologías, precios y oportunidades de comercialización; UN ' 2` إعادة توجيه نظم نشر المعلومات التقنية على مستوى القرية لكي تتلقى المزارعات المعلومات اللازمة عن ممارسات الإنتاج والتكنولوجيات الجديدة والأسعار وفرص التسويق؛
    c) Proyectos sobre el terreno. Formulación y ejecución de proyectos y programas de cooperación técnica a nivel nacional, subregional y regional en los países menos adelantados. UN )ج( المشاريع الميدانية - وضع وتنفيذ مشاريع وبرامج التعاون التقني على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي في أقل البلدان نموا.
    Debería prestarse particular atención a los recursos humanos dedicados a la cooperación técnica a nivel de las divisiones. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للموارد البشرية المخصصة للتعاون التقني على صعيد الشُعب.
    Por consiguiente, hay una necesidad urgente de programar y comprometer recursos en apoyo de una asistencia continua a las esferas prioritarias, incluida la continuación y el fortalecimiento de la cooperación técnica a nivel popular. UN ومن ثم، هناك حاجة عاجلة لبرمجة وتخصيص موارد لدعم استمرار المساعدة في المجالات ذات اﻷولوية، بما في ذلك مواصلة وتعزيز التعاون التقني على مستوى القواعد الشعبية.
    64. En el bienio 1998-1999, el Departamento se ocupará principalmente de la prestación de asistencia técnica a nivel nacional. UN ٤٦ - في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ستركز اﻹدارة على توفير دعم تقني على الصعيد القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus