"técnicas de investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقنيات التحقيق
        
    • أساليب التحري
        
    • وأساليب التحقيق
        
    • وتقنيات التحقيق
        
    • أساليب التحرِّي
        
    • أساليب تحقيق
        
    • بأساليب التحقيق
        
    • تقنيات التحري
        
    • تقنيات التحقيقات
        
    • أساليب التحرّي
        
    • مهارات التحقيق
        
    • المهارات البحثية
        
    • أساليب التحقيق في
        
    • مهارات التحري
        
    • تقنيات البحث
        
    Esos éxitos se deben a mejores técnicas de investigación y a la cooperación internacional, especialmente a nivel subregional. UN وتعزى هذه النجاحات إلى تحسين تقنيات التحقيق والتعاون الدولي، لا سيما على الصعيد دون الإقليمي.
    Esa asistencia puede abarcar desde el apoyo para técnicas de investigación complejas hasta la creación de organismos para la protección de los testigos. UN وأوضحت أن المساعدة التي يمكن أن تقدم في هذا المجال تتراوح بين دعم تقنيات التحقيق المتطورة وإقامة وكالات لحماية الشهود.
    :: Legislación nacional inadecuada sobre el uso de técnicas de investigación especiales; UN :: عدم ملائمة التشريعات الوطنية الخاصة باستخدام أساليب التحري الخاصة؛
    Los debates se centraron en la prisión preventiva y las técnicas de investigación. UN وركزت المناقشات على الاحتجاز السابق للمحاكمة وأساليب التحقيق.
    :: Capacitación y certificación de 2.050 oficiales de la policía nacional congoleña en la policía judicial y técnicas de investigación UN :: تدريب 050 2 من أفرا الشرطة الوطنية الكونغولية ومنحهم شهادات في مجال الشرطة القضائية وتقنيات التحقيق
    Experiencia y conocimientos adquiridos en el uso de técnicas de investigación especiales UN التجارب المكتسبة والدروس المستفادة من استخدام أساليب التحرِّي الخاصة
    No obstante, otras dependencias pueden hacer investigaciones cuando las circunstancias son claras y no requieren técnicas de investigación especializadas. UN غير أنه يجوز لوحدات أخرى إجراء مثل هذه التحقيقات كلما كانت ملابساتها واضحة ولا تتطلب أساليب تحقيق متخصصة.
    En Tucson, Arizona, la Asociación de Investigadores de Delitos Sexuales proporciona servicios de capacitación e intercambio de información sobre técnicas de investigación. UN وفي توكسون بأريزونا، توفر رابطة المحققين في الجرائم الجنسية التدريب وتتبادل المعلومات بشأن تقنيات التحقيق.
    El Japón también coopera en la esfera de la provisión de equipos y de envío de expertos en técnicas de investigación. UN وأسهمت اليابان أيضا في مجال توفير المعدات وإيفاد خبراء في تقنيات التحقيق.
    vii) técnicas de investigación posterior a las explosiones a nivel internacional; UN `7 ' تقنيات التحقيق الدولي عقب التفجيرات
    Intercambio de información relativa a técnicas de investigación criminal con otros Estados UN تقاسم المعلومات مع دول أخرى بشأن تقنيات التحقيق الجنائي
    Curso práctico sobre técnicas de investigación en materia de derechos humanos UN حلقة العمل بشأن تقنيات التحقيق في مجال حقوق الإنسان
    La Oficina ha impartido capacitación y ha prestado asistencia con respecto a las siguientes técnicas de investigación: UN وقدّم المكتب التدريب والمساعدة فيما يتعلق باستخدام تقنيات التحقيق في عدد من المجالات، بما فيها ما يلي:
    Las pruebas obtenidas mediante técnicas de investigación especiales son admisibles de conformidad con la Ley de Procedimiento Penal. UN ويجيز قانون الإجراءات الجنائية قبول الأدلة المتأتية عن أساليب التحري الخاصة.
    La Dependencia Auxiliar de Investigaciones Especiales apoya a los equipos móviles en sus investigaciones de incidentes especialmente graves y ofrece capacitación en técnicas de investigación a los oficiales de derechos humanos sobre el terreno. UN وتقوم الوحدة الفرعية المعنية بالتحقيقات الخاصة بدعم اﻷفرقة الميدانية فيما تجريه من تحريات تتعلق باﻷحداث البالغة الخطورة وتوفر التدريب على أساليب التحري للموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان.
    :: 8 sesiones de capacitación para 120 funcionarios del sector judicial desplegados en zonas afectadas por el conflicto sobre derecho procesal penal congoleño y técnicas de investigación relacionadas con las normas internacionales UN :: عقد 8 دورات تدريبية لفائدة 120 من موظفي قطاع العدالة المنتشرين في المناطق المتأثرة بالنـزاع بشأن قانون الإجراءات الجنائية الكونغولي وأساليب التحقيق ذات الصلة بالمعايير الدولية
    En el primer semestre de 1996, la Misión cooperará con otra serie de seminarios sobre cuestiones relativas al derecho internacional y técnicas de investigación de denuncias sobre violaciones a los derechos humanos. UN وستتعاون البعثة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٦ في عقد مجموعة أخرى من الحلقات الدراسية بشأن مسائل متعلقة بالقانون الدولي وأساليب التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Recientemente esos especialistas han centrado su atención en las medidas antidisturbios, el mantenimiento de archivos policiales y las técnicas de investigación. UN وقد قام هؤلاء المتخصصون مؤخرا بتركيز الاهتمام على مكافحة الشغب؛ وحفظ سجلات الشرطة؛ وتقنيات التحقيق.
    No hay disposiciones que regulen el empleo de técnicas de investigación especiales ni la admisibilidad en los tribunales de pruebas derivadas de esas técnicas. UN ولا توجد أحكام تنظم استخدام أساليب التحرِّي الخاصة أو إمكانية أخذ المحاكم بالأدلة المستمدة من تلك الأساليب.
    Sólo se elaborarán técnicas de investigación especiales cuando se haya promulgado la legislación necesaria en que se tipifiquen como delito las actividades terroristas. UN ولن تـُـستحدث أساليب تحقيق خاصة إلا عندما يبدأ العمل بالتشريع اللازم لتجريم الأنشطة الإرهابية.
    Estas jornadas han estado referidas también al conocimiento de las técnicas de investigación policiales y judiciales de presuntas violaciones a los derechos humanos. UN كما تناولت هذه الدورات التعريف بأساليب التحقيق الشرطي والقضائي في الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان.
    Por otro lado, la Sección de Investigación sobre Estupefacientes de la Oficina Central de Aduanas y los servicios preventivos destacados en las oficinas de aduanas están dotados de funcionarios experimentados con formación en técnicas de investigación y en métodos de aplicación de la ley. UN وإلى جانب ذلك، يوجد في قسم التحقيقات والمخدرات بمقر إدارة الجمارك وفي الخدمات الوقائية القائمة بالمحطات الجمركية موظفون ذوو خبرة مدربون على تقنيات التحري وأساليب إنفاذ القانون.
    5. Capacitación en el ámbito de la investigación de operaciones de financiación del terrorismo y de blanqueo de capitales, y en técnicas de investigación de seguridad en general. UN خامسا، التدريب في مجال التحقيق في عمليات تمويل الإرهاب وغسل الأموال، وفي مجال تقنيات التحقيقات الأمنية بشكل عام.
    Egipto, Guatemala, Indonesia y Túnez indicaron que su legislación no permitía la utilización de ninguna de esas técnicas de investigación. UN وأفادت إندونيسيا وتونس وغواتيمالا ومصر بأن تشريعاتها لا تسمح باستخدام أي من أساليب التحرّي هذه.
    Los cursos se centraron en el desarrollo de técnicas de investigación y en el fomento de una estrecha relación de trabajo entre la policía y los fiscales. UN وركّزت تلك الدورات على تطوير مهارات التحقيق وتشجيع تأسيس علاقات عمل وثيقة بين الشرطة والنيابة العامة.
    Utilizan técnicas de investigación para definir los problemas y para encontrar alternativas. UN ويستخدمون المهارات البحثية لتعريف المشاكل وتحديد البدائل.
    Desde 1983 también se imparten en todo el país programas de formación sobre técnicas de investigación de las agresiones y la explotación sexual del niño destinados a los agentes del orden locales. UN ومنذ عام ٣٨٩١، نُظﱢمت أيضاً على صعيد الدولة بأسرها برامج بخصوص أساليب التحقيق في مسائل التعدي على اﻷطفال والاستغلال الجنسي لهم من أجل الموظفين المحليين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Por ejemplo, las técnicas de investigación necesarias para detectar y prevenir el tráfico ilegal y el contrabando de sustancias tóxicas y químicas que podrían representar una amenaza para la seguridad son muy específicas y requieren capacitación y conocimientos especializados. UN فمثلاً، فإن مهارات التحري المطلوبة لاكتشاف ومنع النقل غير القانوني للمواد السمية والكيميائية وتهريبها، والتي يمكن أن تخلق خطراً على الأمن، تعتبر مهارات مخصوصة وتتطلب تدريباً وخبرة خاصين.
    La Organización Internacional del Trabajo lanzó una publicación sobre técnicas de investigación cualitativa, basada en su propia experiencia con públicos de trabajadores. UN وقد أصدرت منظمة العمل الدولية منشورا عن تقنيات البحث النوعي، استنادا إلى خبرتها في التعامل مع فئات العمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more