Más de 91.000 personas del distrito de Wanlaweyn, en Bajo Shabelle se benefician de la distribución de tabletas para purificar el agua, jabón y bidones. | UN | ويستفيد أكثر من 000 91 شخص في مقاطعة وانلا وين بمنطقة شابيل السفلى من توزيع أقراص تنقية المياه، والصابون وصفائح الماء. |
tabletas purificadoras de agua. No siempre tendremos tiempo de detenernos a hervirla. | Open Subtitles | أقراص تنقية المياه لن يكون لدينا وقت دوماً للتوقف وغليه |
Pero, en realidad, las pastillas habían han reducido a la mitad, lo que significa que no eran realmente sólo 13 tabletas en el paquete. | Open Subtitles | ولكن في الواقع، قد تم قطع أقراص في نصف، وهو ما يعني أن هناك حقا فقط 13 أقراص في الحزمة. |
En los primeros cuatro meses del año 2000 se han decomisado 20,29 millones de tabletas. | UN | وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2000، صودر 20.29 مليون قرص. |
Oí que si escribes tu nombre y tu deseo en las tabletas, se vuelve realidad. | Open Subtitles | سمعت أنك إذا كتبت إسمك وتمنيت أمنية علي الأقراص ، فأحلامك سوف تتحقق |
A ese respecto, su Gobierno ha puesto en marcha un programa para distribuir gratuitamente miles de tabletas electrónicas a instituciones educativas de toda la isla. | UN | وفي هذا الصدد، أطلقت حكومتها برنامجا لتوزيع آلاف الحواسيب اللوحية على المؤسسات التعليمية في جميع أنحاء الجزيرة، مجانا. |
Se recibieron y distribuyeron en plantas de tratamiento del agua de zonas urbanas, semiurbanas y rurales 77 toneladas de cloro gaseoso, 5,5 toneladas de tabletas de cloro y 90 toneladas de sulfato de aluminio. | UN | ووصـل ٧٧ طنا مــن غــاز الكلور و ٥,٥ أطنان من أقراص الكلور و ٩٠ طنا من كبريتات اﻷلومنيوم ووزعت على وحدات معالجة المياه في المناطق الحضرية وشبه الحضرية والريفية. |
Estudios recientes han demostrado que 46% de las mujeres jordanas toman tabletas de hierro como suplementos nutricionales durante tres o más meses mientras están embarazadas. | UN | وتشير الدراسات الحديثة إلى أن 46٪ من النساء يأخذن أقراص الحديد كأغذية مكملة لمدة ثلاثة شهور فأكثر أثناء فترة الحمل. |
En Tailandia hubo una reducción del abuso de tabletas de metanfetamina desde 2003. | UN | أما في تايلند، فقد أخذ تعاطي أقراص الميثامفيتامين في الانخفاض منذ عام 2003. |
Las mujeres evitaban acudir a sistemas de salud pública por temor a recibir anticonceptivos, con el pretexto de administrar tratamiento para el paludismo o tabletas de vitaminas. | UN | وتجنبت النساء نظام الصحة العامة خوفا من الحصول على وسائل منع الحمل تحت ستار الملاريا أو أقراص الفيتامينات. |
Las tabletas vendidas de imitaciones del Captagon, que a menudo contienen anfetamina, se consumen en todo el Cercano Oriente y el Oriente Medio. | UN | وتُتعاطى في جميع أنحاء الشرقين الأدنى والأوسط أقراص مزيفة تباع بصفة كبتاغون، وكثيرا ما تحتوي على منشطات. |
Los residentes de las zonas aledañas al lugar del accidente fueron evacuados a tiempo y se administraron tabletas de yoduro de potasio a los afectados. | UN | وجرى إجلاء السكان المقيمين قرب الموقع في توقيت مناسب، ووزعت أقراص يوديد البوتاسيوم على السكان المتأثرين. |
Y necesitaremos combustible para el generador... tabletas de yodo en cuanto sea posible, mantas, catres, fluido para estufas | Open Subtitles | أقراص اليود بأسرع ما يمكن، وبطانيات، وأكياس نوم، وأفران متنقّلة ونحن بحاجة إلى طعـام |
600 tabletas de eso cuestan lo mismo que 300 de una marca registrada. | Open Subtitles | أستطيع الحصول على 600 قرص منه بنفس سعر 300 من الشركة الرئيسية |
Alguien lo obligó a tragarse unas 20 tabletas de Oxicontina. | Open Subtitles | شخص ما أجبره على تناول قرابة 20 قرص من أوكسي كو نتين |
Las tabletas que usted compro, que pueden contener informacion que podria salvar el mundo. | Open Subtitles | الأقراص التي إشتريتَ، هم قَدْ يَحتوونَ معلوماتَ الذي يُمْكِنُ أَنْ يُوفّرَ العالمَ. |
En el caso de los laboratorios de tableteado, sírvase describir las marcas y logotipos de las tabletas y la capacidad estimada de tableteado del equipo | UN | فيما يتعلق بمختبرات التحويل إلى أقراص، يرجى وصف أي علامات للأقراص أو شعاراتها والقدرة المقدَّرة لمعدات صنع الأقراص |
Se ha trabajado para facilitar la visualización del portal en dispositivos pequeños como teléfonos inteligentes y tabletas. | UN | وقد بُذلت جهود لتيسير استخدام البوَّابة في أجهزة صغيرة مثل الهواتف الذكية والأجهزة اللوحية. |
Se suministraron suplementos vitamínicos, tabletas de purificación del agua y sales de rehidratación oral a los servicios sanitarios destinándolos a las necesidades de unos 100.000 niños y 200.000 mujeres embarazadas. | UN | وقدمت اﻷغذية التكميلية من الفيتامينات، وأقراص تنقية المياه وأملاح اﻹماهة الفموية إلى المرافق الصحية التي تستهدف احتياجات نحو ٠٠٠ ١٠٠ طفل و ٠٠٠ ٢٠٠ من الحوامل. |
Es posible que no les sorprenda, ya que ahora, en 2015, todo el mundo tiene libros digitales en sus tabletas. | TED | قد لا يدهشكم الأمر، باعتبار أننا في العام 2015 حيث يملك أي واحد منكم كتب رقمية في جهازه اللوحي. |
Se alienta a las delegaciones y a los participantes en la Conferencia a que acudan a las reuniones con sus computadoras portátiles o dispositivos móviles, como tabletas electrónicas. | UN | لذا فإن أعضاء الوفود والمشاركين في الاجتماعات مدعوون إلى اصطحاب حواسيبهم الحِجرية أو أجهزتهم المحمولة بما فيها اللوحات الإلكترونية إلى اجتماعاتهم. |
Nuestros jóvenes necesitan valores y perspectivas que hagan superfluas las tabletas y las jeringas de los drogadictos. | UN | إن شبابنا يحتاجون إلى القيم واﻷهداف التي تجعلهم يستغنون عن حبوب تاجر المخدرات ومحاقنه. |
Se alienta a los miembros de los medios de comunicación que asistan a la Conferencia a que lleven a las reuniones sus computadoras portátiles o dispositivos móviles, como tabletas electrónicas. | UN | والإعلاميون الذين سيحضرون المؤتمر مدعوون إلى أن يصطحبوا إلى الاجتماعات حواسيبهم الحِجرية أو أجهزتهم المحمولة، بما فيها الألواح الإلكترونية. |
Había tabletas Galaxy entre las bolsas con regalos de los MTV Music Awards. | Open Subtitles | كان هناك "جالاكسي تابليت" في حقائب الهدايا في حفلة تسليم جوائز"أم تي في" |
También está ultimando las aplicaciones necesarias para mostrar y buscar artículos del Centro de Noticias de las Naciones Unidas a través de modelos concretos de tabletas. | UN | وهي تضع أيضا الصيغة النهائية للتطبيقات المتصلة بذلك من أجل عرض الأخبار والبحث عنها من خلال بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة على أجهزة لوحية محددة. |
Se las estoy enviando. Está en sus tabletas ahora. | Open Subtitles | انه على أجهزتكم المحمولة الأن |
¡La hambrienta población de Springfield necesitan desesperadamente nuestro suministro de maíz en lata, copos de maíz y tabletas de maíz congeladas! | Open Subtitles | لهم المعلبة للذرة لتسليمنا ماسة بحاجة المجمدة الذرة وحبوب الذرة رقائق |