"tal vez es hora" - Translation from Spanish to Arabic

    • ربما حان الوقت
        
    • ربما حان وقت
        
    • ربما قد حان الوقت
        
    • لَرُبَّمَا هو وقتُ
        
    Entonces Tal vez es hora de perder la ropa interior de Superman. Open Subtitles إذاً ربما حان الوقت كي تفقد السروال الداخلي للرجل الخارق
    Tal vez es hora de dejar de estar tan asustados. Open Subtitles ربما حان الوقت للتوقف عن كوني خائفة جداً
    Tal vez es hora de parar de hablar de hacer cosas y en realidad empezar hacerlas. Open Subtitles ربما حان الوقت لتوقف عن الكلام بشأن الأمور والقيام بها فحسب
    El país tiene su primer presidente negro. Tal vez es hora para el primer Presidente pulpo! Open Subtitles الدولة حالياً حضيت بأول رئيس أسود لها ربما حان الوقت للحصول على رئيس أخطبوطي
    Odias Wall-Street,Tal vez es hora de retirarte. Open Subtitles أنت تكره وول ستريت ربما حان وقت استقالتك
    Tal vez es hora de que papá se rompa las vestiduras de nuevo. Open Subtitles ربما قد حان الوقت لوالدي أن يُمزق سترته ثانية
    Tal vez es hora de olvidar la discreción. Open Subtitles لَرُبَّمَا هو وقتُ نَسينَا تقديراً.
    Bueno, Tal vez es hora de que termine esta pareja. Open Subtitles عجباً ربما حان الوقت لإنهاء هذهِ الشراكة
    - Estoy buscando. Pero te digo, Tal vez es hora de que hagas un llamado. Open Subtitles إنني أبحث، ولكن أعتقد بأنه ربما حان الوقت لتقوم بالاستدعاء
    Tal vez es hora que aprenda un poco sobre el romance. Open Subtitles ربما حان الوقت أن أتعلم قليلاً عن الرومانسية
    Tal vez es hora de pensar en una huelga mientras el hierro está caliente. Open Subtitles ربما حان الوقت لنفكر في ضرب الحديد وهو حامي.
    Tal vez es hora de que dejes de pensar en ti mismo y empieces a pensar en los que te quieren. Open Subtitles ربما حان الوقت أن تتوقف عن التفكير في نفسك، و تبدأ في التفكير في الاشخاص الذين يحبونك.
    Entonces Tal vez es hora de que ordene un ataque aéreo. Open Subtitles ثم ربما حان الوقت بالنسبة لي للدعوة إلى القوات الجوية
    Tal vez es hora de que también me retire. Open Subtitles ربما حان الوقت لي لاترك هذا المكان انا ايضاً
    Tal vez es hora que empiece a devolver. Open Subtitles ربما حان الوقت بالنسبة لي لكي ابدأ برد الجميل.
    No, no pueden... sin embargo, tal vez... Tal vez es hora de dejar de vivir en el pasado. Open Subtitles لا , لن يمكنهم , ولكن ربما ربما حان الوقت كي أتوقف عن العيش في الماضي
    Entonces, el padre, Tal vez es hora Has hablado con la familia. Open Subtitles إذن, أبتي, ربما حان الوقت لتتحدث للعائلة.
    Creo que Tal vez es hora de que vaya antes de pasar a la siguiente cosa. Open Subtitles أعتقد أنه ربما حان الوقت بالنسبة لي لل الانتقال إلى الخطوة التالية.
    Bueno, Tal vez es hora para los malos. Open Subtitles حسناً ، ربما حان الوقت للإختيارات السيئة
    Entonces Tal vez es hora de entregarla a ti, querida. Open Subtitles ثم ربما حان الوقت نحن يسلمها لك، حبيبي‎.
    Tal vez es hora de empezar a sudar con las cosas pequeñas. Open Subtitles ربما حان وقت الاهتمام بالأمور الصغيرة
    Y sé que eso fue una opción personal, pero Tal vez es hora de que me retracte de esa elección. Open Subtitles وأنا أعلم أن هذا كان خياري الشخصي ولكني أحس بأنه ربما قد حان الوقت لأتخلى عن هذا الخيار
    Tal vez es hora. Open Subtitles لَرُبَّمَا هو وقتُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more