"también su" - Translation from Spanish to Arabic

    • أيضا إلى
        
    • أيضا عن
        
    • أيضاً عن
        
    • أيضاً إلى
        
    • أيضا الى
        
    • أيضا بالمشاركة
        
    • فيه أيضا على نحو كبير
        
    • أيضا أن يعرب
        
    • أيضا من جديد
        
    • من جديد أيضا
        
    Ese enfoque aumentaría también su sostenibilidad y efectos a largo plazo; UN ومن شأن هذا النهج أن يؤدي أيضا إلى تعزيز استدامتها ودعم تأثيرها على المدى الطويل؛
    Recordando también su resolución 1996/5 y otras resoluciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره ١٩٩٦/٥، والى قرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة،
    Para mi país, la reforma del Consejo de Seguridad debiera estar inspirada en la necesidad de incrementar no sólo su eficiencia, sino también su representatividad y legitimidad a fin de transformarlo en un órgano más democrático. UN ترى بـــلادي أن إصلاح مجلس اﻷمـن ينبــغي أن يكون مستلهما من الحاجة لا إلى زيادة كفاءة المجلس فحســب، بل أيضا إلى النهوض بصبغته التمثيليـــة وبشرعيته حتى نجعله جـهازا أكثر ديمقراطية.
    La Subcomisión expresó también su firme apoyo a la experta independiente y solicitó al Gobierno que colaborara con ella. UN وأعربت اللجنة الفرعية أيضا عن تأييدها الحازم للخبيرة المستقلة ورجت من حكومة غواتيمالا أن تتعاون معها.
    Manifestaron también su enorme deseo de que se restaurara la paz en el Afganistán. UN وأعربوا له أيضا عن رغبتهم العميقة في إقرار السلام في ربوع أفغانستان.
    Marruecos expresó también su interés por las iniciativas de Fiji en la esfera de la educación y formación sobre derechos humanos. UN وأعرب المغرب أيضاً عن اهتمامه بما تبذله فيجي من جهود فيما يتصل بالتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    El Coordinador indicó también su disponibilidad a informar a todos los grupos regionales, la mayoría de los cuales aceptaron reunirse con él. UN وأشار المنسق أيضاً إلى استعداده لإحاطة جميع المجموعات الإقليمية علماً بالموضوع، والتي قبل معظمها الاجتماع معه.
    Recordando también su resoluciones 2002/34, de 26 de julio de 2002, y 2003/47, de 24 de julio de 2003, UN وإذ يشير أيضا إلى قراريه 2002/34 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2002 و 2003/47 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003،
    Recordando también su resolución 61/16, de 20 de noviembre de 2006, sobre el fortalecimiento del Consejo Económico y Social, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Recordando también su resolución 61/16, de 20 de noviembre de 2006, sobre el fortalecimiento del Consejo Económico y Social, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 61/16 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Recordando también su reglamento y subrayando la importancia de su cumplimiento, UN وإذ يشير أيضا إلى نظامه الداخلي وإذ يؤكد على أهمية التقيد به،
    Recordando también su reglamento y subrayando la importancia de su cumplimiento, UN وإذ يشير أيضا إلى نظامه الداخلي وإذ يؤكد على أهمية التقيد به،
    Recordando también su resolución 2004/56, de 23 de julio de 2004, y otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2004/56 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004 وقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة،
    Manifestaron también su enorme deseo de que se restableciera la paz en el Afganistán. UN وأعربوا له أيضا عن رغبتهم العميقة في إقرار السلام في ربوع أفغانستان.
    Esas delegaciones expresaron también su preocupación por las reducciones propuestas de las actividades del servicio de información de Ginebra. UN وأعربت تلك الوفود أيضا عن قلقها إزاء التخفيضات المقترحة في إطار أنشطة دائرة اﻹعلام في جنيف.
    Reiterando también su satisfacción por la medida en que las partes han cooperado con el Enviado Personal del Secretario General, UN وإذ يكرر اﻹعراب أيضا عن ارتياحه إزاء المدى الذي بلغه تعاون الطرفين مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام،
    Reiterando también su satisfacción por la medida en que las partes han cooperado con el Enviado Personal del Secretario General, UN وإذ يكرر اﻹعراب أيضا عن ارتياحه إزاء المدى الذي بلغه تعاون الطرفين مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام،
    Condenamos las prácticas y políticas de la Potencia ocupante en Belén y exhortamos a toda la comunidad internacional a que exprese también su condena. UN وإننا ندين ممارسات وسياسات القوة القائمة بالاحتلال في بيت لحم، ونهيب بالمجتمع الدولي بأسره أن يعرب أيضا عن إدانته لها.
    Argelia expresó también su reconocimiento a Mongolia por la aceptación de 126 recomendaciones, incluidas 3 formuladas por Argelia. UN وأعربت الجزائر أيضاً عن تقديرها لقبول منغوليا 126 توصية من بينها ثلاث توصيات قدّمتها الجزائر.
    Expresa también su agradecimiento al Gobierno de Honduras por cursarle una invitación. UN وأعرب أيضاً عن شكره لحكومة هندوراس على الدعوة الموجهة إليه.
    Recordando también su decisión 29/COP.7 sobre las relaciones entre la secretaría y su país anfitrión, UN وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 29/م أ-7 بشأن العلاقات بين الأمانة والبلد المضيف،
    Recordando también su resolución 47/120 B, de 20 de septiembre de 1993, titulada " Un programa de paz " , y en particular la parte IV de esa resolución, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٧/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والمعنون " برنامج للسلم " ، وبخاصة الجزء الرابع منه،
    3. Acoge con beneplácito los intentos del FNUDC en 2010 por ampliar sus programas de apoyo a las nuevas esferas temáticas con claros vínculos con su mandato y ventajas comparativas, aumentando considerablemente también su labor de promoción e intercambio de conocimientos, como medio para llevar a cabo un cambio más amplio en los países menos adelantados; UN 3 - يرحب بالجهود التي بذلها الصندوق في عام 2010 من أجل توسيع نطاق برامج الدعم لديه لتشمل مجالات مواضيعية جديدة ذات صلات واضحة بولايته وميزاته النسبية، في الوقت الذي زاد فيه أيضا على نحو كبير من تقاسم المعارف وأعمال الدعوة كوسيلة تفضي إلى تحقيق تغيير أوسع نطاقا في أقل البلدان نموا؛
    El orador expresa también su preocupación por la tendencia a la reducción de los recursos de la CESPAO en el futuro. UN ٢٦ - وأضاف قائلا إن وفده يود أيضا أن يعرب عن قلقه إزاء الاتجاه نحو تخفيض الموارد المخصصة للجنة في المستقبل.
    Las partes reafirmaron también su aceptación del Acuerdo Marco de la OUA y las modalidades para su aplicación. UN وأكد الطرفان أيضا من جديد قبولهما الاتفاق الإطاري وطرائق تنفيذه اللذين وضعتهما منظمة الوحدة الأفريقية.
    Reafirmando también su determinación de preservar la soberanía y la integridad territorial de Angola, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه بالحفاظ على سيادة أنغولا وسلامتها الإقليمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more