"tan lejos" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الحد
        
    • لهذا الحد
        
    • بعيدة جداً
        
    • بعيداً جداً
        
    • هذه المسافة
        
    • لهذا البعد
        
    • بعيد جدا
        
    • هذا البعد
        
    • بهذا البعد
        
    • بعيدا جدا
        
    • ذلك الحد
        
    • بعيد جداً
        
    • بعيدة جدا
        
    • تلك المسافة
        
    • بذلك البعد
        
    ¿Crees que he llegado tan lejos sin mirar las hojas de mi té? Open Subtitles أتعتقدين أنني وصلت هذا الحد دون أن أقوم بترتيب أموري الخاصة؟
    Si hubiera sabido lo que pasó, nunca hubiera dejado que llegara tan lejos. Open Subtitles لو علمت الحقائق ما كنت أبدا لأدع الامور تصل هذا الحد
    No digo que pretendieras que las cosas llegaran tan lejos, pero las cosas pueden haberse ido de las manos. Open Subtitles أنا لا أقول بأنكِ قصدتِ أن تصل الأمور لهذا الحد ولكن الأمور ربما خرجت عن السيطرة
    El gimnasio no recibirá la explosión al estar tan lejos de Em City. Open Subtitles لَن تتلقى صالة التدريب الانفجار كونها بعيدة جداً عن مدينة الزمرد
    Sr. Presidente, ¿cómo se siente ahora que su hija se va a estudiar tan lejos? Open Subtitles ٍسيادة الرئيس، ما هو شعورك حول ذهاب ابنتك الوحيدة للدراسة بعيداً جداً عنك؟
    Amiga, doble o nada. No hay forma que le pegues tan lejos. Open Subtitles الضعف أو لا شيء مستحيل أن تضربي الكرة هذه المسافة
    Las botellas hechas de polietileno tereftalato, PET, se hundirán en agua salada y no llegarán tan lejos de la civilización. TED القوارير المصنوعة من تيريفثاليت البولي إثيلين ستغرق في ماء البحر ولن تستطيع الوصول لهذا البعد عن الحضارة
    Bueno, estamos tan lejos de cualquier parte, la gente normalmente se queda. Open Subtitles نحن في زمن بعيد جدا ,منذ اعتاد الناس على المبيت
    No se. No creo que las cosas van a llegar tan lejos. Open Subtitles لا أعلم لا أعتقد أن الأمور ستصل ألى هذا البعد
    ¿Cómo hemos llegado tan lejos sin entender a qué nos enfrentamos? TED كيف وصلنا إلى هذا الحد دون فهم لما نتعامل معه؟
    - Lo dudo. No hubieran llegado tan lejos para recuperar el negativo. Open Subtitles او انهم لم يذهبوا الى هذا الحد ليستعيدوا النيجاتيف
    Puedo darle un susto a alguien o tomarle el pelo, pero no llegaría tan lejos. Open Subtitles ربما أحاول أن أخيف أحداً أو أخدعه أو ما شابه لكنى لن أصل إلى هذا الحد هل تفهم ما أعنى ؟
    He estado en Berlín y he visto manifestaciones nazis, pero no me había dado cuenta de que había llegado tan lejos. Open Subtitles انت تعلم كنت لتووى فى برلين ورأيت بعض مظاهر النازيه لكنني لم أكن أدرك انها قد تذهب إلى هذا الحد
    - Nunca debió llegar tan lejos. Open Subtitles لم يتوجب على الأمور أن تتعقد لهذا الحد يا كاب
    -Pues pensaste mal. No llegué tan lejos, como para fallar ahora. Open Subtitles ،حسناً، إعتقادك خاطئ لم أصل لهذا الحد كي أفشل الآن
    Aún así nunca dejaría... las llaves de mis esposas... tan lejos de la cama. Open Subtitles مع ذلك انا لن اترك ابداً مفاتيح اصفادي بعيدة جداً عن السرير
    No está tan lejos de tu mundo. Este lugar es sólo paralelo. Open Subtitles ليس بعيداً جداً عن عالمكِ هذا المكان مجرد عالم مواز
    Son 8 km de aquí al mar abierto... y no pueden nadar tan lejos bajo el agua sin respirar. Open Subtitles ثمة 8 كلم من هنا حتى المحيط ولا يمكنها أن تسبح هذه المسافة دون ان تننفس
    Jesucristo, que cagada... ...no tenías que ir tan lejos... Open Subtitles يالهي ما هذه الفوضى ما كان عليك ان تبتعد لهذا البعد
    Una prostituta viene desde tan lejos... para ver a un pequeño empleado de provincias... Open Subtitles عاهرة جائت من مكان بعيد جدا لترى عاملا شابا من الريف
    En la mayoría de los casos no llega tan lejos. TED حسنا في معظم الحالات لا تصل الى هذا البعد
    Los 18 no están tan lejos, y solo es un trozo de papel, ¿no? Open Subtitles الثامنة عشر ليس بهذا البعد على أي حال إنها مجرد ورقة، صحيح؟
    Europa está tan lejos que incluso a la velocidad de la luz enviar una orden tomaría más de una hora en llegar al vehículo. TED يوروبا هو بعيدا جدا حتى انه بسرعة الضوء، يستغرق الايعاز أكثر من ساعة ليصل إلى المركبة.
    Llamamos al gerente del banco, al FBI, pero esta gente nunca llegó tan lejos. Open Subtitles اتّصلنا بمُدير المصرف، والمباحث الفيدراليّة، لكن رجالنا لمْ يصلوا إلى ذلك الحد.
    de que te has atrevido a llegar tan lejos, te costará el empleo. Open Subtitles لأرسلك إلى مكان بعيد جداً تصلك فيه البرقية بعد 10 أيام
    Nuestro cruzero no está tan lejos de Egipto para que no puedas llegar Open Subtitles سفينتنا ليست بعيدة جدا عن مصر التي لا يمكن أن يأتي.
    Sí, no vine desde tan lejos para escupir en un ataúd cerrado. Open Subtitles أجل، لم أقطع كل تلك المسافة لبصق على تابوت مغلق
    No está tan lejos de la almenara. Por favor, temo por él. Open Subtitles فليس المشوار بذلك البعد إلى البرج, أرجوك, إني خائفة عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more