"te dice" - Translation from Spanish to Arabic

    • يخبرك
        
    • يقول لك
        
    • تخبرك
        
    • تقول لك
        
    • يخبركِ
        
    • يُخبرك
        
    • يعني لك
        
    • يقوله لك
        
    • يُخبرُك
        
    • قال لك
        
    • تقوله لك
        
    • يخبرونك
        
    • يملي عليك
        
    • يمليه عليك
        
    • سيخبرك
        
    Lo que quiero decir es que a veces la lógica te dice que hagas algo, pero también tienes que tener en cuenta el corazón. Open Subtitles فما أعني أن المنطق يخبرك بشيء كي تفعليه ولكن يجب أن يكون هناك جزء في قلبك يؤمن من أنكِ ستفعليه
    Soy el tío que te dice que te vayas de aquí ahora. Open Subtitles انا الشخص الذي يخبرك ان تبتعد عن هذا المكان الان
    La voz en tu cabeza te dice que algo... va a salir terriblemente mal. Open Subtitles الصوت اللذي في رأسك يخبرك بأنه هنالك شيئًا سيحدث بطريقة سيئة جدًا
    No hay nada como un chico de 14 que te dice: "Vete a la mierda". Open Subtitles لا شيء مثل أن يقول لك ولد بالـ 14 أن تذهب إلى الجحيم
    Como esclavo, un funeral te dice que, los muertos, sus vidas han tenido dignidad y sentido a pesar de la esclavitud. Open Subtitles كما ترى , كعبد , الجنازة تخبرك بأن حياة الموتى كان لديها الكرامة والمعنى , مابعد العبودية السيئة
    No importa lo que hagas. No puedes quitártelo de la cabeza. La gente te dice que es parte del plan divino. Open Subtitles و مهما فعلتِ فلن تقدري على إخراجه من ذهنك يخبرك الناس أنها مشيئة الله و ربما كانوا محقين
    Lo interesante de ser adulto es que cuando cumples los dieciocho nadie te dice que ahora vas a tener que ser tu propio padre. TED المثير للاهتمام في كونك راشدا هو عندما تبلغ سن الثامنة عشرة، لا يخبرك أحد أن مهمتك ستصبح الآن الاهتمام بنفسك وتربيتها.
    Sé por qué te gusta: todo el mundo te da palmadas en la espalda y te dice "Qué importante eres". Open Subtitles أعرف لماذا تحبها الجميع يربّت على ظهرك يخبرك بمدى أهميتك
    ¿la forma en que te dice solo lo que quiere que sepas cuando quiere que lo sepas, para dejarte en el borde del asiento? Open Subtitles يخبرك مالذي يريدك أن تعرفه ليجعلك متحمس بمقعدك للقادم
    En todo caso... supongo que lo que cuenta es que al cabo de un tiempo... algo te dice, una voz que te habla, y dice, es hora de abrirse. Open Subtitles لكن على أيّة حال أعتقد أن المغزى من هذا كلـه هو أنه بعد فترة , شيء ما يخبرك صوتٌ ما يتحدث إليك
    ¿Un tipo que conoces te dice el tren en el que viene el comprador? Open Subtitles رجل تعرفينه يخبرك بالقطار المعين القادم عليه المشتري؟
    ¿Qué te dice tu intuición sobre lo que quiero cenar? Open Subtitles ماذا يقول لك حدسك فيما أريده للعشاء الليله ؟
    te dice que abras la boca y cantes y que tengamos esperanza en el futuro. Open Subtitles يقول لك أشياء كثيرة .. و يقول لك غنّي و أن تأمل فى شيء بعدئذ
    - Pero tu corazön te dice... - Más vale usar la cabeza. Open Subtitles ـ لكن قلبك يجب أن يقول لك ـ أظن أن في هذا الوقت من الأفضل أن يستخدم الشخص عقله
    Así que si escuchas una vocecita que te dice que te quedes... que hay algo más importante aquí... entonces deberías escuchar esa voz. Open Subtitles لذلك اذا سمعت اصوات ضعيفة تخبرك بالبقاء فان هناك يد اكبر في تلك اللعبة ربما تريد الاستماع الي هذه الاصوات
    Caminando por la calle, ¿qué te dice la ciudad en la vives? TED تمشي في الشارع، ماذا تقول لك المدينة التي تعيشين فيها؟
    Escuchó cada mensaje de voz que le envié, ¿eso qué te dice? Open Subtitles لقد استمع لكل رسالة صوتية أرسلتها، لذا ماذا يخبركِ هذا؟
    Esto te dice que estás nadando en un altamente tóxico veneno. Open Subtitles يُخبرك ذلك بأنك تسبح خلال سُم شديد السمية
    Sí, ha estado en la cárcel por ambas cosas, ¿qué te dice eso? Open Subtitles نعم . هو قام بكلا العملين لذلك ماذا يعني لك ذلك ؟
    También te aconseja no escuchar todo lo que Wolsey te dice Open Subtitles كذلك نصحك بان لا تهتم لكل ما يقوله لك ويلسي
    Si tu instinto te dice que algo no está bien, quizá sea cierto. O quizá no. Open Subtitles إستمعْ، إذا وترِكَ يُخبرُك الشيء لَيسَ صحيحَ، لَرُبَّمَا هو لَيسَ.
    Todos se hacen la paja. Si alguien te dice lo contrario, miente. Open Subtitles وإن قال لك احدهم إنه لايقوم بذلك فهم يكذبون عليك
    No lo que la inteligencia te dice que creas. Open Subtitles و ليس ما تقوله لك المخابرات لتصدقه
    Y uno de los líderes compartió conmigo el hecho de que la novedad más impactante llega cuando eres capaz de construir la resistencia emocional para soportar la gente que te dice que tu nueva idea es ingenua o imprudente o simplemente estúpida. TED أخبرني أحد القادة أن التطور الأكثر تأثيرا يتحقق عندما تكون قادرا على تنمية قدرة التحمل العاطفية التي تمكنك من الصمود أمام الناس الذين يخبرونك بكون فكرتك الجديدة ساذجة أو متهورة أو فقط غبية لا غير.
    Has demostrado tener una intuición notable. ¿Qué te dice tu instinto? Open Subtitles إنّك أظهرت حدسًا غريزيًّا فريدًا، فماذا يملي عليك حدسك؟
    Entonces tú debes hacer lo que tu corazón te dice con más fuerza. Open Subtitles إذاً فعليك أن تفعل ما يمليه عليك قلبك مع مزيد من القوة.
    Tú te lo pones, y te dice si tienes un buen estado de ánimo o uno malo. Open Subtitles إلبسيه، و هو سيخبرك إن كنت في مزاج جيد أو سيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more