"te metas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعبث
        
    • تتدخل
        
    • تتدخلي
        
    • تعبثي
        
    • تتورط
        
    • تقحم نفسك
        
    • تتدخّل
        
    • لاتعبث
        
    • البقاء للخروج
        
    • تقعي
        
    • تتورطي
        
    • تتورّط
        
    • تتدخّلي
        
    • دخل لك
        
    • توقع نفسك
        
    No te metas conmigo, podrías acabar con la cara por el trasero. Open Subtitles انت لا تريد ان تعبث معى لاننى سوف اضرب خلفيتك
    Peque, te suguiero que te metas con los de tu tamaño la próxima vez. Open Subtitles تاني ، أقترح عليك ان تعبث مع أناس في مقاسك المرة القادمة
    "Te lameré el culo hasta que mueras". "No te metas conmigo o te meto una bala en la cabeza". Open Subtitles سوف العق مؤخرتك حتى تموت سوف اطلق النار عليك لا تعبث معى حتى لا اضربك بالنار
    No te metas en esto, deja que Dong Joo lo maneje todo. Open Subtitles لا تفعل هذا لا تتدخل واترك دونج جو يتولى الامر
    Era este aviso: no te metas en los asuntos de los otros o te quedarás enganchado. TED وكان هذا تحذير,لا تتدخل في شئون الناس والا ستتعلق بها.
    Estate quieta, no es asunto tuyo, no te metas. Open Subtitles انت ابقي جالسة هنا, الامر ليس من شأنك لا تتدخلي
    No te metas en problemas en esta mesa. Open Subtitles أياكي أن تعبثي و تقعي في المشاكل على هذه الطاولة.
    Mantente frío. No te metas en nada. Open Subtitles من الافضل لك ان تبقى هادئا من الافضل لك الا تتورط فى اى شئ
    Y no te metas con las novias de otros. Por aquí eso no les gusta. Open Subtitles ولا تعبث مع صديقة احدهم،فلا أحد يحب ذلك هنا
    No te metas conmigo. Cuida la espalda. Open Subtitles لا تعبث معي يارجل من الأفضل لك أن تنتبه لنفسك
    -¡Deja de molestar, niña insolente! -¡No te metas conmigo! Open Subtitles كفى ازعاجاً للناس ، يا مؤخرة الحكيم لا تعبث معي يا تانتــــــو
    ¡Nunca te metas con un mago, o te quedarás flotando para siempre! Open Subtitles لا تعبث مع ساحر! ، والا سَتَبْقى معلّق في الهواءِ
    No te metas con una serpiente de cascabel cabeza del Este sin usar un preservativo. Open Subtitles لا تعبث مع الأفعى ذات الجرس من غير أن ترتدي الواقي
    No te metas con las cosas que ayudan a pasar el día. Open Subtitles و لا تعبث بالأشياء التي تساعده في يوم متعب
    Tú sigue sirviendo alcohol rebajado... y no te metas en mis asuntos. Open Subtitles استمر فقط فى تقديم مشروباتك المخففة بالماء و لا تتدخل فى شئونى يا شانسى
    No te metas en mis cosas. ¿Qué haces? Open Subtitles لا تتدخل في شؤوني يا جــــــو ماذا تفعل ؟
    No te metas en esto... o te molestaré a ti también. Open Subtitles لا تتدخل وابقى خارج الموضوع وإلا سأبدا بمشاكلي معك عوضاً عنه
    El club es el club. Mi vida es mi vida. ¡No te metas en ella! Open Subtitles ثمة فرق شاسع بين النادي وبين حياتي، لا تتدخلي فيها
    Y no te metas en el primer cajón de mi cómoda. No, no. Olvida que dije eso. Open Subtitles ولا تعبثي في درجي الأعلى لا لا إنسي ماقلته
    No te metas con esa gente, te digo. Open Subtitles لا تتورط مع هؤلاء الناس ها انا اخبرك بذلك
    No te metas en situaciones de adultos hasta que seas adulto. Open Subtitles لا تقحم نفسك في مواقف الراشدين حتي تصبح راشداً
    Es decir, no te metas en sus vidas a menos que pienses que son culpables. Open Subtitles هذا يعني أنه لا تتدخّل في حياتهم الخاصّة مالم تثبتون أنّهم قاموا بالجريمة
    Nunca te metas con la familia de un policía, cabrón. Open Subtitles لاتعبث ابدا مع عائلة شرطي يا احمق
    Pero voy a hablar con Jake, tú no te metas, ¿me escuchas? Open Subtitles ولكن سأتكلم لجيك. أنت البقاء للخروج منه، تسمع لي؟
    Estoy aquí para ponerte al tanto y evitar que te metas en problemas. Open Subtitles أنا هنا لأريك المحاذير وأتأكد أنك لن تتورطي في أيّة مشكلة
    No te metas en problemas con los locales. ¿Ha quedado claro? Open Subtitles لا تتورّط في متاعب مع الناس المحلّيين هل هذا واضح ؟
    Anoche, hicimos cubitos del jugo de naranja. No te metas. Open Subtitles صنعنا ليلة أمس مكعبات ثلج من عصير البرتقال، فلا تتدخّلي
    No, no te metas en esto, tonto. Open Subtitles لا دخل لك في هذا ، أيها السخيف
    Yo lo dejaría... antes de que te metas en problemas. Open Subtitles سأتركه ، قبل أن توقع نفسك فى مشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more