Tenemos muchas ideas sobre planeación de todo tipo para trabajar en ello. | TED | لدينا الكثير من المدخلات لمصممين من جميع الشرائح للعمل معها |
Tenemos muchas hamburguesas, si quieres venir un momento y saciar tu apetito. | Open Subtitles | لدينا الكثير من البرغرات إذا كنتي تريدين منها وأحضري شهيتك |
Solo quería decir que no Tenemos muchas reglas para nuestros inquilinos pero mi esposo trabaja de noche y duerme durante el día. | Open Subtitles | لقد أردت القول وحسب بأنه ليس لدينا الكثير من القوانين لمستأجرينا ولكن زوجي يعمل في الليل وينام في النهار |
Tú, y tú, y tú, todos nosotros Tenemos muchas nanopartículas que circulan en nuestro cuerpo. | TED | فأنت وأنت وأنت و جميعنا لدينا العديد من جزيئات النانو تسري في أجسامنا |
En el Irán, país musulmán y de una antigua civilización, Tenemos muchas actividades religiosas y nacionales en el curso de cada año. | UN | ففي إيران، كبلد مسلم وكدولة ذات حضارة قديمة، لدينا العديد من المناسبات الدينية والوطنية على مدار كل عام. |
Como puedes ver, Tenemos muchas cajas de seguridad muchas de las cuales yo personalmente inspeccioné para asegurarme de que nadie tuviera algo ilegal en ellas. | Open Subtitles | وكما ترين، لدينا الكثير من صناديق الإيداع وكثير منها فتّشتها بنفسي وتأكّدتُ من أنّ أحداً لا يملك شيئاً غير شرعيّ بها |
Tenemos muchas leyes que protegen a los niños contra las distintas formas de discriminación. | UN | لدينا الكثير من التشريعات التي تحمي الأطفال من مختلف أشكال التمييز. |
Es muy preliminar pero creo que es genial. Para terminar, Tenemos muchas preguntas que hacernos. | TED | ان هذه المعلومات أولية .. ولكنها رائعة ولنلخص ما قلنا .. نحن لدينا الكثير من الاسئلة |
Así mismo, Tenemos muchas herramientas, herramientas nuevas para investigar cómo funciona la creatividad y lo que genera la innovación. | TED | بالتوازي، لدينا الكثير من الأدوات، أدوات جديدة الآن لدراسة كيف يعمل الإبداع وما هو الذي يشجع على الابتكار. |
Tenemos muchas células que ya no actúan solas. | TED | لدينا الكثير من الخلايا والتي لم تعد خارج ذواتها. |
Tenemos muchas estadísticas de salud de gran tamaño. | TED | لدينا الكثير من الاحصاءات الصحيه العظيمه. |
Tenemos muchas leyes; La Ley de Igualdad de Pago en Gran Bretaña se aprobó en 1975. | TED | لدينا الكثير من القوانين، وتم تمرير قانون المساواة في الأجور في بريطانيا لعام 1975. |
¿Bien? No Tenemos muchas observaciones. | TED | ليس لدينا الكثير من الملاحظات، أليس كذلك؟ |
Tenemos muchas celebraciones interesantes que conmemorar. | TED | لدينا الكثير من الاحتفالات التي سنقوم بها. |
No sabemos por qué debemos ser artistas, pero Tenemos muchas razones por las que no podemos serlo. | TED | لا نعلم لماذا يجب أن نكون فنانين، لكن لدينا العديد من الأسباب لكي لا نكون كذلك. |
Tenemos muchas intuiciones en nuestra vida, y el punto es que muchas de estas intuiciones están equivocadas. | TED | لدينا العديد من الأفكار في حياتنا، والفكرة هي أن العديد من هذه الأفكار خاطئة. |
Tenemos muchas posibilidades de descubrirlo, y sin duda averiguaremos más sobre lo que hace y lo que no hace. | TED | لدينا العديد من الفرص لاكتشافها، وبالتأكيد سنتعلم الكثير عما تفعله وعما لا تفعله. |
Tenemos muchas preocupaciones, pero también muchas ideas que querríamos compartir con ustedes. | UN | ولدينا الكثير من الشواغل ولكن لدينا أيضا الكثير من الأفكار التي نود أن نتقاسمها معكم. |
Tenemos muchas esperanzas de que, para entonces, el Acuerdo esté en camino de su entrada en vigor y sea ya objeto de una amplia aplicación provisional. | UN | ويحدونا أمل كبير في أن يكون الاتفاق في ذلك الوقت في طريقه الى اﻹنفاذ وأن يكون محل تطبيق مؤقت واسع النطاق. |
No Tenemos muchas conexiones, personas en nuestras vidas que se afligen por nosotros y nosotros hicimos esa elección. | Open Subtitles | ليس لدينا كثير من العلاقات أشخاص في حياتنا يحزنوا علينا وقد أخذنا هذا القرار |
Tenemos muchas cerillas en nuestra casa. | Open Subtitles | لدينا كمية كبيرة من أعواد الثقاب في منزلنا |
Mire, no Tenemos muchas emergencias por aquí. | Open Subtitles | .. أنظر، نحن لا نملك الكثير من حالات الطوارئ هنا |
Y debes... Debes rec-- tenemos, Tenemos muchas cosas que discutir. | Open Subtitles | حرى بك ذلك، فلدينا العديد من الأمور الهامّة لنناقشها. |
Por favor. Tenemos muchas cosas. | Open Subtitles | إفعل ذلك من فضلك فلدينا الكثير من الأشياء |
Tenemos muchas esperanzas puestas en las actividades del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ونعلق آمالنا الكبيرة على أنشطة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |