Esta es una de las razones por las que Tenemos que hacer todo lo posible para reducir la tasa de embarazos no deseados. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب في أنه يجب علينا أن نفعل كل شيء ممكن لخفض معدلات حدوث الحمل غير المرغوب فيه. |
Para verdaderamente ampliar, lo que Tenemos que hacer es luchar contra nuestro sentido de elección. | TED | حقاً نوسعه، لماذا علينا أن نفعل هذا؟ علينا ان نصارع الحس الاختياري لدينا |
Lo único que Tenemos que hacer es llegar a Cable Junction y esperar. | Open Subtitles | كُلّ ما علينا فعله أن نصل إلى ملتقى الكيبل و ننتظر |
- No la podemos poner en éste. - Pero Tenemos que hacer algo. | Open Subtitles | ـ لايمكن ادانتها فقط بهذا ـ لكن يجب ان نفعل شيئا |
Así que lo que Tenemos que hacer es entrar y sacar el moho. | Open Subtitles | إذاً , ما علينا القيام به هو الدخول و إخراج الصب |
Todos Tenemos que hacer cosas que nos incomodan si queremos sacar a nuestros soldados de juguete de la estantería. | Open Subtitles | نحن جميعاً علينا أن نقوم بأشياء تقلق راحتنا، إذا أردنا أن نزيل جنودنا من على الرف. |
Pero el que asusta es él. Está loco. Tenemos que hacer algo. | Open Subtitles | انا خائف منه ، انه مجنون يجب علينا فعل شيء |
Papá, no Tenemos que hacer esto. Podemos encontrar la forma de salir. | Open Subtitles | أبي، لا يجب أن نقوم بهذا، يمكننا إيجاد طريق للخروج. |
Así que de lo que les voy hablar ahora es: ¿qué Tenemos que hacer ahora? | TED | لذا ، ما سأتحدث عنه الأن هو: ماذا يجب علينا أن نفعل الآن؟ |
No Tenemos que hacer esto. Puedo mandarte en un cajón a cualquier lugar de EE.UU. | Open Subtitles | ليس لزاماً علينا أن نفعل هذا يافيكتور يمكننى أن أشحنك للخارج في صندوق |
La Señora Tonerre no nos puede ayudar. Pero Tenemos que hacer algo al respecto. | Open Subtitles | لا يمكن أن تساعدنا سيدة تونير لكن يجب علينا أن نفعل شيئا |
Australia reconoce que se han realizado progresos, pero Tenemos que hacer más. | UN | وتسلم استراليا بأنه قد تحقق تقدم. إلا أنه يتعين علينا أن نفعل المزيد. |
Tenemos que hacer algo para remediar la situación, y debemos hacerlo lo antes posible. | UN | وإنما يتعين علينا أن نفعل شيئا لمعالجة هذه الحالة، وأن نفعله في أقرب وقت ممكن. |
Lo primero que Tenemos que hacer al llegar a casa es averiguar... quién es la familia del niño. | Open Subtitles | الأن, الشيء الأول الذي علينا فعله عندما نصل للمنزل أن نبحث عن عائلة ذلك الفتى |
Todo lo que Tenemos que hacer en encontrar un tipo dispuesto a casarse contigo. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نجد شخصاً ما مستعد للزواج بكِ |
Creo que Tenemos que hacer mucho más que encerrarme en mi habitación. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب ان نفعل أكثر من حبسي في الغرفه |
Pero Tenemos que hacer algo. Cuando Sam llegue aquí... | Open Subtitles | ولكن, يجب ان نفعل شيئا يا هيلين عندما يأتى سام الى هنا |
Ahora todo lo que Tenemos que hacer es conseguir que diga los números. | Open Subtitles | الآن كل ما علينا القيام به هو الحصول عليه ليقول الأرقام. |
Ahora, Tenemos que hacer nuestros propios grandes momentos que cuajen con el Jurado. | Open Subtitles | والآن، علينا أن نقوم بخطوتنا الكبيرة التي ستؤثر على هيئة المحلّفين. |
Pero el que asusta es él. Está loco. Tenemos que hacer algo. | Open Subtitles | انا خائف منه ، انه مجنون يجب علينا فعل شيء |
Antes que venga la audiencia, Tenemos que hacer una prueba de sonido. | Open Subtitles | إذاً قبل أن يأتي الحضور, يجب أن نقوم باختبار صوت. |
Al igual que antes, tenemos un problema, tenemos que empezar a trabajar en esto, Tenemos que hacer algo, y, ¿qué les pasa a Uds. que no ven mi amenaza? | TED | و كما فعلنا في السابق، يجب ان نبدأ بحل المشكلة علينا ان نفعل شيء و ماذا بكم يا ناس لا ترون الخطر؟ |
Tenemos que hacer esto menos a menudo. | Open Subtitles | يجب علينا القيام بذلك بعض الأحيان |
Tú eres el primero de nosotros en casarse. Tenemos que hacer algo especial. | Open Subtitles | ورغم هذا أنت أولنا الذي يتزوج لابد أن نفعل شيء خاص |
Por otra parte, no debemos limitarnos por lo que parece posible. Tenemos que hacer lo que es necesario. | UN | ومن ناحية أخرى يجب ألا نقتصر على ما يبدو ممكنا، بل يجب أن نعمل ما هو ضروري ولازم. |
Hagamos lo que Tenemos que hacer para implementar dicha estrategia y fortalecer la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo. | UN | فلنفعل ما يتعين علينا أن نفعله لتنفيذ هذه الاستراتيجية، وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب. |
Es por eso que Tenemos que hacer algo ahora , antes de esta relación tiene más cerca. | Open Subtitles | لِهذا نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ الشيء الآن، قبل هذه العلاقةِ يَحْصلُ على أيّ أقرب. |
Entonces, todo lo que Tenemos que hacer es esperar hasta el amanecer. | Open Subtitles | اذا كل ما يجب ان نقوم به هو ان ندعها تاتى صباحا |
Tenemos que hacer estas cosas algunas veces. Hay que hacerlas. | Open Subtitles | يجب أن تفعل هذه الأشياء أحيانا، أنت مضطر |