"tenerte" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجودك
        
    • بوجودك
        
    • وجودكِ
        
    • أحظى
        
    • تواجدك
        
    • نحظى
        
    • لوجودك
        
    • الحصول عليك
        
    • يكون لك
        
    • إبقائك
        
    • وجودكَ
        
    • تكون معنا
        
    • تواجدكِ
        
    • استضافتك
        
    • إنجابك
        
    No soporto tenerte cerca mío todo el tiempo queriéndome solo para ti. Open Subtitles لا أستطيع تحمل وجودك حولي كل الوقت تنتظريني فقط لأجلك
    Pero tenerte a mi lado hace que el mundo parezca menos desalentador. Open Subtitles ولكن وجودك إلى جانبي يجعلني أشعر بأنّ العالم أقلّ وحشة
    He sido muy feliz, al tenerte aquí conmigo y conoces tanto a nuestra casa pero eso no puede continuar por siempre. Open Subtitles كنت سعيداً بوجودكِ معي كما تعلمي بوجودك بيتنا أصبح جيد جداً لكن هذا الأمر لا يمكن أن يستمر للأبد
    Es sólo que, tenerte a una planta de distancia y saber que cualquier mierda que nos cayera encima, al menos, la enfrentaríamos juntas. Open Subtitles ..لكن وجودكِ قريبة مني ومعرفة أنّنا سنواجه كل المشاكل معاً
    Así que la única manera en que puedo tenerte es no tener usted. Open Subtitles لذا السبيل الوحيد الذي سأحظى به بكِ هو ألا أحظى بك
    Ya sabes, echo de menos tenerte cerca. Todos los otros son tan serios. Open Subtitles أتعرف ، أنا أفتقد تواجدك في الجوار كل الأخرين جادين للغاية
    CA: Ha sido increíble tenerte aquí. TED كريس: حسناً، لقد كان شيئاً لايصدق وجودك بيننا.
    Mira Jesse, quiero que sepas que tenerte a ti y a Joey significa mucho para mi. Open Subtitles جيسي ، أنا فقط أريد أن تعرف أن وجودك هنا أنت وجوي يعني الكثير بالنسبة إلي
    Estoy tan orgullosa de ti. Me encanta tenerte en mi vida. Open Subtitles بن, أنا فخورة جداً بك أحب وجودك فى حياتى
    Es una situación complicada y seguro que para él tampoco es fácil tenerte cerca. Open Subtitles أنه وضع ميئوس حقا و أنا متأكده أن وجودك حوله ليس سهل عليه أكثر منك و أعتقد
    Prefiero tener más colores a no tenerte a ti. Open Subtitles أفضل وجود كثير من الألوان في الخزانة على عدم وجودك
    Será lindo tenerte entre nosotros... ahora que Murney ya encontró su vocación. Open Subtitles من اللطيف وجودك حولنا الان بما أن ميرني وجد مهنة جيدة
    Nikki, estamos muy contentos de tenerte a bordo en esta película, en este camino. Open Subtitles إنه نحن من يشعر بأنه سعيد و محظوظ بوجودك معنا يانيكى فى هذا الفيلم و فى هذا الدور
    Pero me gusta mucho tenerte aquí. Open Subtitles ولكنني سعيدة فعلاً بوجودك حولي
    Sabes, cuando no tengo ganas de matarte me agrada tenerte aquí. Open Subtitles أتعرفين، عندما لا أشعر في الرغبة بقتلكِ أعتقد أنني أحب وجودكِ هنا
    No había tenido uno desde hace mucho y tenerte aquí vuelve esto un hogar. Open Subtitles لم أحظى بمنزل منذ وقتٍ طويل و وجودكي هنا يجعل هذا المكان منزلاً.
    ¿Estoy loco, o se siente como si estuviéramos de nuevo en casa? - Sí. - Increíble tenerte aquí, Dom. Open Subtitles يساورني انطباع وكأنها الأيام الخوالي لمن الروعة تواجدك هنا
    Nadie puede divertirse, sin tenerte a "ti". Open Subtitles لا يمكننا أن نحظى بالمرح بدونك فى المنتصف
    Tienen suerte de tenerte, allá dentro. Open Subtitles إنهم محظوظون لوجودك معهم هناك.
    Hay suficiente para todos, y sé que el viejo galón le encantaría tenerte. Open Subtitles هـناك الكثير يستحق العناء وأنـا أعـلم أن الفتاة ستود الحصول عليك
    No entiendo ni una palabra de lo que acabas de decir, pero Oliver era muy afortunado por tenerte. Open Subtitles لم أفهم كلمة واحدة أن قلته للتو، ولكن كان أوليفر بالتأكيد محظوظا أن يكون لك.
    Pero pensé que sería interesante tenerte por allí. Open Subtitles لكني إعتقدت بأنه قد يكون من المسل إبقائك
    Quería decir que está muy bien tenerte aquí. Open Subtitles ، أردتُ القول فقط أنهُ من الرائع حقاً . وجودكَ هنا
    ¿Del Village? Qué bueno tenerte aquí. Open Subtitles من الرائع ان تكون معنا هنا من الرائع ان تكون معنا هنا فى فيتنام
    No, me encanta tenerte en mi cama. Open Subtitles كلا.. إنني أحب تواجدكِ في سريري..
    El autor está aquí con nosotros... Gordon, es bueno tenerte en el programa. Open Subtitles الرجل بنفسه معنا هنا من الجيد استضافتك معنا في البرنامج
    Siempre dije que el peor error de mi vida fue tenerte. Open Subtitles لطالما كنت أقول أن أكبر غلطة ارتكبتها في حياتي كانت إنجابك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more