tengo intención de transmitir en breve al Consejo de Seguridad mis recomendaciones al respecto. | UN | وإني أعتزم أن أقدم قريبا الى مجلس اﻷمن توصيات بهذا الشأن. |
Como la Memoria es larga y amplia, no tengo intención de hacer un comentario extenso y detallado, sino que simplemente me voy a referir a unos pocos puntos importantes. | UN | ونظرا لطول التقرير وشمولـــه، فإنني لا أعتــزم أن أعقﱢب عليه باستضافة وإسهاب، بل أعتزم اﻹشارة إلى بضع نقاط بارزة فحسب. |
Con ciertas promesas que incluyen piruletas que no tengo intención de mantener. | Open Subtitles | هناك بعض الوعود عن المصاصات لا أنوي أن أفِ بها |
No quiero oír nada sobre ninguna misión suicida que no tengo intención de unirme. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع عن مهمةانتحارية ما لا أنوي أن أشارك فيها |
tengo intención de poner en práctica esas propuestas siguiendo las orientaciones de la Asamblea General sobre el informe. | UN | وأعتزم السعي إلى تحقيق هذه المقترحات وذلك رهنا بالتوجيه الذي ستقدمه الجمعية العامة بشأن التقرير. |
No tengo intención de ir a la habitación del Sr. Talbot | Open Subtitles | ليس لدي نية للذهاب الي غرفة السيد تالبوت |
Para ayudarlo en el desempeño de sus funciones, tengo intención de nombrar adjunto suyo al Coordinador Residente de las Naciones Unidas. | UN | ولمساعدته على القيام بمسؤولياته فإنني اعتزم تعيين المنسق المقيم لﻷمم المتحدة نائبا له. |
tengo intención de exponer mis opiniones independientes a los Estados Miembros para que las estudien. | UN | إنني أعتزم أن أعرض آرائي المستقلة على الدول اﻷعضاء من أجل النظر فيها وتدارسها. |
En consecuencia, tengo intención de designar a un alto funcionario para que preste servicios como mi Enviado Especial para Angola. | UN | وعليه، فإنني أعتزم تعيين أحد كبار المسؤولين مبعوثا خاصا لي في أنغولا. |
No tengo intención de repetir las posiciones y los análisis que conocen bien todos los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وإنني لا أعتزم تكرار المواقف والتحليلات المعروفة لكل أعضاء الأمم المتحدة تماما. |
Habiendo celebrado las consultas habituales, tengo intención de aceptar esta propuesta. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم قبول هذا الاقتراح. |
Reconociendo que no obliga a ninguna delegación, no tengo intención de revisarlo ahora en detalle. | UN | وإذ ندرك أن هذا ليس ملزما ﻷي وفد، فإنني لا أنوي استعراضه بالتفصيل اﻵن. |
No tengo intención de hacer perder más el tiempo de esta augusta Asamblea pidiendo un segundo derecho de respuesta. | UN | ولا أنوي تبديد وقت هذه الجمعية الثمين باﻹصرار علــى ممارسة حق الرد للمرة الثانية. |
tengo intención de firmar hoy el TPCE. | UN | وإنني أنوي التوقيع على هذه المعاهدة اليوم. |
tengo intención de solicitar su colaboración para que respeten estrictamente este plazo límite. | UN | وأعتزم أن أطلب من جميع اﻷعضـــاء أن يتعاونوا في الالتزام بدقة بهذا الموعد النهائي. |
tengo intención de informar en breve al Consejo de la persona que, tras consultar al Gobierno, nombraré en calidad de Representante Especial. | UN | وأعتزم أن أبلغ المجلس قريبا بالشخص الذي سأعينه، بعد التشاور مع الحكومة، ممثلا خاصا لي. |
Realmente, tal vez sólo brutales, ya que no tengo intención de elegir a alguien nuevo. | Open Subtitles | في الحقيقة ،ربما فقط الوحشية و ايضا ليس لدي نية في جلب اي عضو جديد |
tengo intención de aceptar esta propuesta, previa celebración de las consultas de rigor. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، اعتزم قبول هذا الاقتراح. |
No tengo intención de reclamarlo, pero estaría en mi derecho si quisiera. | Open Subtitles | لم أكن أنوى المطالبة بها ولكنه حقى لو أردت ذلك |
No tengo intención de llegar sin aliento al examen. | Open Subtitles | ليس لدي النية لأصل امتحاناتنا لاهثة الأنفاس |
Se trata de otro Grupo de Trabajo cuya Presidencia me ha sido conferida en el día de hoy y que tengo intención de presidir personalmente en todas sus deliberaciones. | UN | وهذا فريق عامل آخر أسندت رئاسته إليﱠ ابتداء من اليوم، وأنوي أن أترأس مداولاته شخصيا. |
No tengo intención de que permanezcan siempre aquí. | Open Subtitles | لا انوي ابقائهم هنا الى الابد. |
Pero, no tengo intención de marcharme | Open Subtitles | انا لا اخطط ان اترك "ثلوج هيل". لا. |
Mira, no tengo intención de apartarlo de ti, ¿Ok? | Open Subtitles | انظر, أنا ليس لدي نيه أن آخذه منك, أوكي؟ |
Por consiguiente, tengo intención de presentar al Consejo de Seguridad, después de las elecciones, otro informe sobre las actividades de la APRONUC, que contendrá mi evaluación y recomendaciones sobre esa cuestión. | UN | على ذلك سيكون في نيتي أن أقدم الى مجلس اﻷمن بعد الانتخابات تقريرا آخر عن أنشطة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بما في ذلك تقييمي وتوصيتي في هذا الموضوع. |
No tengo intención de hacer eso porque no es verdad. | Open Subtitles | ليس لديّ نيّة في فعل ذلك لأنه غير حقيقي |
No tengo intención de escuchar otra disculpa en este momento, porque saldremos de aquí. | Open Subtitles | لا نية لي في الإستماع لإعتذار آخر الآن لأننا سنخرج من هنا. |
Bien, si es una historia muy interesante, puede contarme pero no tengo intención de transmitir el mensaje. | Open Subtitles | على أي حال، إذا كانت قصة مشوقة، يمكنكِ إخباري لكن لا نية لدي في إعادة نقل هذه الرسالة، فماذا ستفعلين؟ |