Cuando las cosas no funcionan, tiendo a dar un paso atrás, aplicar mis herramientas de negocios para descubrir por qué y solucionarlo. | TED | عندما لا تسير الأمور على نحو جيد، أميل للعودة خطوة إلى الوراء، أُطبق أدواتي الخاصة للعمل لإيجاد السبب، وإصلاحه. |
Concedo que tiendo a casarme pronto, ya que aceptaré a quien me tome. | Open Subtitles | أميل إلى زواج السريع، لأنه يجعلني أخذ أول أمرأه تسنح لي. |
A veces, cuando bebo varios tragos, y eso suele pasar tiendo a ser un poco más descriptivo al hablar. | Open Subtitles | أحيانا عندما أشرب وأنا أحب فعل ذلك أميل قليلا إلى الخروج عن الحقائق عندما أحكي قصّةً |
Por eso, tiendo a permanecer mucho en mi habitación porque me parecen bastante aterradores. | TED | لذا أميل لأن أجلس في غرفتي كثيرا لأنني أجدهم مرعبين. |
Donde otros pudieran ver resultados cuantificables, yo tiendo a estar interesada en cualidades más etéreas cosas como, ¿producirá esto alegría? | TED | حيث الاخرون ربما ينظرون لنتائج قابلة للقياس صرت اميل بشكل كبير للصفات الغير ملموسة اتساءل مثلا هل تجلب البهجة؟ |
Me subí, y tiendo a ser un tanto observador cuando me subo al tren. | TED | أركب. أميل أن أكون يقظا قليلاً عندما أستقل مترو الأنفاق. |
tiendo a encontrar el éxtasis en las alegrías comunes, porque no esperaba que esas alegrías fueran comunes para mí. | TED | أميل إلى إكتشاف النشوة المخبأة في الأفراح العادية لأنني لم أتوقع أن تكون هذه الأفراح شيئا عاديا بالنسبة لي. |
Ahora, en una crisis, tiendo a disociarme, como, en pequeños científicos, y empiezo a hablar muy analíticamente. | TED | الآن، في الأزمات، أميل إلى التحليل، مثل العلماء الجدد، وأبدأ الحديث بشكل تحليلي |
Y, por supuesto, no va a tener ese aspecto pero es la manera loca en que tiendo a trabajar. | TED | وبالطبع لن تبدو مثل ذلك، لكنها الطريقة المجنونة التي أميل للعمل بها. |
Entonces tiendo a especializarme en el escenario entre la guerra y la paz. | TED | فأنا أميل إلى التخصص في الساحة ما بين الحرب والسلام. |
tiendo a gravitar hacia tatuajes muy coloridos. porque estoy obsesionado con el color. | TED | أنا أميل للوشوم الملونة لأنني مهووس بالألوان. |
Sin embargo, cuando interpreto mi propia música como solista, tiendo a gravitar hacia sonidos más melancólicos. | TED | لكن حينما أؤدي عرضي المنفرد كفنانة، أميل إلى النغمات الحزينة. |
Esto es lo que tiendo a ver casi más que las contradicciones. | TED | هذا ما أميل إلى رؤيتة تقريبا أكثر من التناقضات. |
Perdón por la cena. tiendo a quemar las cosas. | Open Subtitles | أننى أسفه بشأن العشاء أننى أميل ألى أحراق الأشياء |
tiendo a no mostrar la autodisciplina propia de un policía Tienes razón, Jack. | Open Subtitles | لا أميل أن أظهر الإنضباط بأن أصبح رجل شرطة |
tiendo a ponerme así en situaciones de vida o muerte. | Open Subtitles | أنا أميل لكي أكون كذلك في مواقف الحياة أو الموت |
tiendo a desconfiar de los verdaderos creyentes... incluidos todos los presentes. | Open Subtitles | أميل لأن ارتاب من كل مؤمن حقيقي الشركة الحالية تضمنت |
Mira, no sé cómo hacer esto... sin parecer excesivamente hiriente... cosa que no tiendo a ser... pero... creo que debería de decirte sin rodeos lo que opino de tu libro nuevo. | Open Subtitles | انا لا ادري كيف أفعل هذا من دون أن أبدو مؤذ جدا وانا لا أميل لأكون كذلك |
tiendo a coincidir con la opinión de los almirantes Kondo y Hosogaya. | Open Subtitles | انا اميل الى التوافق مع ادميرال كوندو والادميرال هوسوجايا |
tiendo a creer en lo que mis amigos me dicen y en lo que puedo ver. | Open Subtitles | أنا اميل إلي ان اصدق ما يقوله لي اصدقائي و ما اراه بعيني |
Demasiados lácteos y tiendo a hincharme. | Open Subtitles | الكثير من منتجات الالبان ،وأنا اميل الى النفخ |
A veces tiendo a pensar que es un verdadero idiota. | Open Subtitles | بعض الأوقات أميلُ للتفكير بأنه معتوه فعلاً. |