"todas las delegaciones a" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الوفود على
        
    • جميع الوفود إلى
        
    • كل الوفود على
        
    • جميع الوفود في
        
    • بجميع الوفود
        
    • الوفود كافة على
        
    • جميع الوفود الى
        
    • كافة الوفود على
        
    • جميع الوفود أن
        
    • كل الوفود بلا استثناء على
        
    • جميع الوفود بأن
        
    • جميع الوفود لحضور
        
    • جميع الوفود مرة
        
    Alentamos a todas las delegaciones a que consideren este proyecto de resolución bajo esa luz. UN ونحن نشجع جميع الوفود على النظر في مشروع القرار هذا في ضوء ذلك.
    Aliento a todas las delegaciones a que consideren este texto de manera favo-rable. UN إنني أشجع جميع الوفود على أن تنظر بإيجابية في هذا النـص.
    En mi opinión, se han logrado en este análisis progresos considerables y quisiera alentar a todas las delegaciones a que participen en la labor de redacción. UN وأرى أنه تم إحراز تقدم لا يستهان به في هذه المناقشات، وأود أن أشجع جميع الوفود على الاشتراك في عملية الصياغة المتواصلة.
    Instamos a todas las delegaciones a que apoyen nuestro proyecto y se conviertan en patrocinadores. UN وإننا ندعو جميع الوفود إلى أن تؤيد مشروعنا وإلى أن تشارك في تقديمه.
    Las delegaciones que deseaban hacer declaraciones generales lo hicieron y el Presidente invitó a todas las delegaciones a presentar documentos de trabajo prontamente. UN وقد أدلى من رغب من الوفود ببيانات عامة، ودعا الرئيس جميع الوفود إلى تقديم ورقات عمل في مرحلة مبكرة.
    Por lo tanto, insto a todas las delegaciones a que muestren la flexibilidad necesaria para hacer esto posible. UN لذا أحث كل الوفود على إبداء درجة المرونة اللازمة لكي يصبح هذا أمرا ممكنا.
    Insta a todas las delegaciones a que apoyen el nuevo proyecto de resolución, que meramente reitera esa petición. UN وحثت جميع الوفود على دعم مشروع القرار الجديد، الذي يعيد تأكيد هذا المطلب، ليس إلا.
    Instamos a todas las delegaciones a que trabajen a fin de garantizar que la Conferencia concluye con éxito esta importante tarea. UN ونحن نحث جميع الوفود على العمل لضمان أن يختتم المؤتمر هذا العمل الهام اختتاما ناجحا.
    Exhorto a todas las delegaciones a que familiaricen a los oradores respectivos con este sistema. UN وأحث جميع الوفود على تعريف متكلميها بهذا النظام.
    Instamos a todas las delegaciones a votar en contra de esta enmienda y a apoyar el proyecto de resolución tal como se presenta. UN ونحث جميع الوفود على التصويت ضد هذا التعديل وعلى تأييد مشروع القرار كما هو عليه.
    Insto a todas las delegaciones a que apoyen el proyecto de resolución que está a consideración de la Comisión. UN وأحث جميع الوفود على تأييد مشروع القرار المعروض على اللجنة.
    Invita a todas las delegaciones a sumarse a este esfuerzo y a la adopción por consenso de ese proyecto de resolución. UN وحث جميع الوفود على الانضمام إلى هذا الجهد واعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Sin embargo, insta a todas las delegaciones a que colaboren para facilitar la labor de los relatores especiales, sobre todo en lo que atañe a su seguridad. UN بيد أنه يحث جميع الوفود على أن تتعاون في تسهيل عمل المقررين الخاصين. ولا سيما فيما يتعلق بسلامتهم.
    La delegación egipcia invita a todas las delegaciones a que se unan al consenso que se está formando sobre la idea de que la conferencia diplomática se celebre en 1997. UN وحث جميع الوفود على الانضمام إلى توافق اﻵراء الذي بدأ في الظهور نحو تحديد عام ١٩٩٧ كموعد لعقد ذلك المؤتمر.
    Pensamos que puede llegarse a un acuerdo sobre tal mecanismo y sus partes componentes, e instamos a todas las delegaciones a que colaboren para garantizar que así se haga. UN ونرى أنه يمكن اﻹتفاق على مثل هذا النظام ومكوناته، ونحث جميع الوفود على أن تتعاون في سبيل التوصل إلى ذلك.
    Esperamos que todas las delegaciones a los períodos de sesiones reanudados de la Conferencia de Examen se aseguren de que este progreso se consolide. UN ونحن نتطلع إلى جميع الوفود إلى الدورات المستأنفة للمؤتمر الاستعراضي كي تكفل توطيد ذلك التقدم.
    El orador insta, por lo tanto, a todas las delegaciones a que voten contra el proyecto de resolución. UN وهو يدعو بالتالي جميع الوفود إلى التصويت ضد مشروع هذا القرار.
    Chile hace un llamamiento a todas las delegaciones a apoyar el proyecto de decisión. UN وتدعو شيلي جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار هذا.
    Así pues, considera muy inquietantes las propuestas formuladas de que se reduzca arbitrariamente esa suma e insta a todas las delegaciones a apoyar la petición del Secretario General. UN ولذلك يرى الوفد الناميبي أن المقترحات التي قدمت لتخفيض المبلغ بصورة تعسفية تدعو للانزعاج الشديد، وهو يحث كل الوفود على تأييد طلب الأمين العام.
    Confiamos en seguir recibiendo el apoyo de todas las delegaciones a nuestra labor conjunta en esta cuestión tan actual. UN ونعول على استمرار جميع الوفود في دعم عملنا المشترك بشأن هذا الموضوع الذي يتصف باﻷهمية في الوقت الحالي.
    Exhorto a todas las delegaciones a votar a favor de este proyecto de resolución. UN وأهيب بجميع الوفود أن تصوت تأييدا لمشروع القرار هذا.
    Instamos a todas las delegaciones a que demuestren la voluntad política necesaria para poder avanzar. UN ونحن الوفود كافة على استجماع الإرادة السياسية اللازمة للتقدم.
    Alentamos a todas las delegaciones a que estudien esta Declaración y la apliquen en nuestra búsqueda común de la paz, que debe basarse en la no violencia y la tolerancia. UN ونحن ندعو جميع الوفود الى دراسة هذا اﻹعلان والى تنفيذه في سعينا المشترك من أجل السلام الذي لا بد أن يقوم على التسامح وشجب العنف.
    El Canadá exhorta a todas las delegaciones a votar a favor del párrafo en cuestión. UN وكندا تحث كافة الوفود على التصويت لصالح هذه الفقرة موضع النقاش.
    Hacemos un llamamiento a todas las delegaciones a que manifiesten su buena voluntad con miras a garantizar el restablecimiento de la legitimidad constitucional. UN ونناشد جميع الوفود أن تبدي حسن نيتها بغية ضمان استعادة الشرعية الدستورية.
    Insto a todas las delegaciones a que participen en las deliberaciones con un espíritu constructivo, para que podamos estar a la altura de las expectativas de la comunidad internacional, expectativas que han sido expresadas aquí, en este Salón. UN وإنني أحث كل الوفود بلا استثناء على المشاركة في المداولات بروح بنَّاءة، ليتسنى لنا أن نرتقي إلى مستوى توقعات المجتمع الدولي. وتلك التوقعات أُعرِب عنها أمامنا هنا في هذه القاعة.
    Tengo la intención de mantener ese plazo, por lo que exhorto a todas las delegaciones a que lo respeten estrictamente. UN وأعتزم التقيد بهذا الموعد النهائي، وبالتالي أناشد جميع الوفود بأن تتقيد به بدقة.
    China se complace en invitar a todas las delegaciones a que asistan a la Expo 2010 y participen en los eventos organizados por la ONUDI, así como en otros eventos. UN وقال إن الصين تدعو بحفاوة جميع الوفود لحضور معرض 2010 والمشاركة في حدث اليونيدو وغيره.
    Una vez más, solicitamos el apoyo de todas las delegaciones a este proyecto de resolución a fin de que sea aprobado sin someterlo a votación. UN وندعو جميع الوفود مرة أخرى إلى دعم اعتماد مشروع القرار هذا من دون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more