"todas las organizaciones del" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المنظمات التابعة
        
    • جميع المؤسسات في
        
    • جميع المنظمات في
        
    • جميع منظمات
        
    • جميع المؤسسات التابعة
        
    • جميع المنظمات المشاركة في
        
    • جميع المنظمات المشتركة في
        
    • جميع مؤسسات
        
    • كافة المؤسسات التابعة
        
    • كافة المنظمات التابعة
        
    • كان لجميع منظمات
        
    • لجميع المنظمات الداخلة في
        
    • لجميع المؤسسات في
        
    • ولجميع المؤسسات المنضوية تحت
        
    • نطاق منظمات الأمم المتحدة في
        
    No obstante, sería provechoso para la labor del Comité que todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participaran en calidad de miembros. UN بيد أنه لو شاركت جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كأعضاء في هذه اللجنة فإن ذلك سيفيد أعمال اللجنة.
    No obstante, sería provechoso para la labor del Comité que todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participaran en calidad de miembros. UN بيد أنه لو شاركت جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة كأعضاء في هذه اللجنة فإن ذلك سيفيد أعمال اللجنة.
    El primer proyecto de documento se distribuyó a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que hicieran observaciones en sus respectivas esferas de competencia. UN وجرى تعميم مشروع أول للوثيقة على جميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لتبدي تعليقاتها بشأنه كل في مجالات اختصاصها.
    El PNUD y la ONUDI, como todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, han sido objeto de reformas impresionantes, que aún prosiguen. UN وعايش اليونديب واليونيدو، مثل جميع المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، اصلاحات باهرة، لا تزال مستمرة.
    El sistema de coordinadores residentes se estableció posteriormente en 1995 para incluir a todas las organizaciones del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وأنشئت شبكة المنسقين المقيمين في عام 1995 لتضم جميع المنظمات في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Por eso todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen un papel que desempeñar en esta esfera a fin de promover el bienestar de los habitantes de la Tierra. UN وهكذا، فإن على جميع منظمات أسرة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور في هذا المجال، بغية تعزيز رفاهية سكان كوكب اﻷرض.
    todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN جميع المؤسسات التابعة للمنظومة الإنمائية للأمم المتحدة
    En segundo lugar, el PNUD había propuesto que se facilitara a los países beneficiarios en programas que lo solicitaran el acceso a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que estuvieran en condiciones de prestar servicios de apoyo a nivel de políticas y programas. UN وأشار ثانيا إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد اقترح أن تُتاح لبلدان البرنامج إمكانية الوصول، بناء على طلبها، إلى جميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي هي في وضع يمكنها من تقديم خدمات الدعم على صعيدي السياسة العامة والبرامج.
    En segundo lugar, el PNUD había propuesto que se facilitara a los países beneficiarios en programas que lo solicitaran el acceso a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que estuvieran en condiciones de prestar servicios de apoyo a nivel de políticas y programas. UN وأشار ثانيا إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد اقترح أن تُتاح لبلدان البرنامج إمكانية الوصول، بناء على طلبها، إلى جميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة التي هي في وضع يمكنها من تقديم خدمات الدعم على صعيدي السياسة العامة والبرامج.
    El CMINU tomó nota asimismo de que la compatibilidad de los programas cibernéticos en todas las organizaciones del sistema era un elemento fundamental para que pudieran utilizarse más ampliamente como instrumento de las comunicaciones. UN وتشير لجنة اﻹعلام المشتركة أيضا إلى أن توافق برامج الحاسوب في جميع المنظمات التابعة للمنظومة يعد عنصرا أساسيا لاستخدامها اﻷوسع كأداة للاتصالات.
    Dado que muchos de los organismos especializados están actualmente elaborando sus propias políticas, es importante que esta labor se lleve a cabo en plena consulta con todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى أن كثيرا من الوكالات المتخصصة تقوم حاليا بوضع سياساتها الخاصة بها في هذا المجال، فمن المهم أن يمضي هذا العمل في ظل التشاور الكامل مع جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Dado que muchos de los organismos especializados están actualmente elaborando sus propias políticas, es importante que esta labor se lleve a cabo en plena consulta con todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى أن كثيراً من الوكالات المتخصصة تقوم حالياً بوضع سياساتها الخاصة بها في هذا المجال، فمن المهم أن يمضي هذا العمل في ظل التشاور الكامل مع جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Comisión insta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que, en cooperación con los gobiernos, participen, según proceda, en el programa en curso y pide a las organizaciones no gubernamentales que contribuyan lo más posible a ese proceso. UN وهي تحث جميع المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على المشاركة، بالتعاون مع الحكومات، حيثما كان ذلك مهما، في البرنامج الجاري تنفيذه، وتناشد المنظمات غير الحكومية على المساهمة في هذه العملية على أكمل نحو ممكن.
    Sin embargo, para poder avanzar en este tema se necesitaría celebrar consultas con todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN غير أن التقدم على هذا المسار يتطلب التشاور مع جميع المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة.
    Como consecuencia de ello, se cambió la formulación del principio de " mejores sueldos prevalecientes " a " mejores condiciones de empleo prevalecientes " . La Asamblea General y otros órganos legislativos aceptaron este principio y todas las organizaciones del régimen común lo aplicaron. UN ونتيجة لذلك تغيرت صياغة المبدأ من ' أفضل المعدلات السائدة` إلى ' أفضل شروط الاستخدام ' ، وقبلت الجمعية العامة والهيئات التشريعية اﻷخرى هذا المبدأ وطبقته جميع المنظمات في النظام المشترك.
    Se ha puesto a disposición de todas las organizaciones del régimen común un prototipo de marco para la competencia en materia de gestión así como directrices para la evaluación del rendimiento. UN وقد أتيح أمام جميع منظمات النظام الموحد نموذج إطار أولي لكفاءة اﻹدارة ومبادئ توجيهية لتقييم اﻷداء.
    todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN جميع المؤسسات التابعة للمنظومة الإنمائية للأمم المتحدة
    Se envió un cuestionario detallado a los responsables de viajes de todas las organizaciones del ámbito de competencia de la DCI, así como de las que integraban la Red. UN وأُرسل استبيان مفصل إلى مديري شؤون السفر في جميع المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة والمنظمات الأعضاء في الشبكة المذكورة.
    De esta manera se asegurará una difusión más amplia de las vacantes en todas las organizaciones del régimen común. UN وسيضمن هذا توزيع إعلانات الشواغر على نطاق أوسع في جميع المنظمات المشتركة في النظام الموحد.
    1. todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con sede en Ginebra y algunas otras entidades de Ginebra UN جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي مقارها في جنيف وبعض الكيانات غير التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف
    La Dependencia Común de Inspección ha defendido y promovido sistemáticamente la introducción y el uso de enfoques basados en los resultados en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 95 - وما فتئت وحدة التفتيش المشتركة تدعو باستمرار إلى الأخذ بالنهج القائمة على النتائج والعمل بها في كافة المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وتشجع على ذلك.
    Las cuestiones que tiene ante sí la Comisión en relación con el tema que se examina deben verse también como parte de un proceso de reforma más amplio donde, de diferentes maneras, participan todas las organizaciones del régimen común. UN كما أنه ينبغي أيضا اعتبار المسائل المعروضة على اللجنة للنظر فيها في إطار هذا البند جزءا من عملية إصلاح أوسع تشارك فيها بأساليب مختلفة كافة المنظمات التابعة للنظام الموحد.
    todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tenían que desempeñar papeles importantes en una labor de equipo. UN ولقد كان لجميع منظمات اﻷمم المتحدة أدوار مهمة تضطلع بها في إطار عمل جماعي.
    Cada una de las comisiones regionales debería preparar un informe de evaluación regional común en consulta con las oficinas regionales de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que operen en cada región. UN وينبغي أن تُعد كل لجنة إقليمية تقريرا تقييميا إقليميا موحدا، بالتشاور مع المكاتب الإقليمية لجميع المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة العاملة في كل منطقة.
    También se pone de relieve la singularidad de la función del Comité, que constituye el único foro que reúne a los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para promover la cooperación y la coordinación entre las secretarías. UN ويبرز التقرير الدور الفريد للجنة التنسيق اﻹدارية بوصفها المنتدى الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع المؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة، بغية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اﻷمانات.
    12. todas las organizaciones del régimen común tienen algún tipo de plan o sistema de seguro médico. UN 12 - ولجميع المؤسسات المنضوية تحت النظام الموحد نوع من الخطط أو الترتيبات في مجال التـأمين الصحي.
    En 2007 y 2008, el PNUD coordinó una red de profesionales de GRI de todas las organizaciones del sistema. UN وفي عامي 2007 و2008، نسق البرنامج الإنمائي شبكة تضم الممارسين على نطاق منظمات الأمم المتحدة في مجال إدارة المخاطر المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more