"todo ciudadano" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل مواطن
        
    • لكل مواطن
        
    • أي مواطن
        
    • ولكل مواطن
        
    • جميع المواطنين
        
    • لأي مواطن
        
    • للمواطن
        
    • لجميع المواطنين
        
    • فلكل مواطن
        
    • يتمتع المواطن
        
    • وأي مواطن
        
    • جميع مواطني
        
    • كل المواطنين
        
    • وكل مواطن
        
    • يتمتع مواطن
        
    La defensa de la República de Uzbekistán es un deber de todo ciudadano. UN ويعتبر الدفاع عن الوطن واجباً على كل مواطن في جمهورية أوزبكستان.
    todo ciudadano de China es libre de creer en una religión o no, de creer en diferentes religiones y de cambiar de una religión a otra. UN ويتمتع كل مواطن في الصين بحرية الاعتقاد أو عدم الاعتقاد بأي دين، وأن يؤمن بأديان مختلفة وأن يغيِّر دينه من دين لآخر.
    Al cumplir los 60 años todo ciudadano tiene derecho a una pensión. UN وفي سن الستين، يحق لكل مواطن الحصول على معاش التقاعد.
    todo ciudadano de Mauricio de 60 años o más tiene derecho a una pensión de jubilación básica, con arreglo al Sistema nacional de pensiones de 1976. UN وبموجب أحكام نظام التقاعد الوطني لعام 1976، لكل مواطن موريشي يبلغ 60 عاماً من العمر فما فوق الحق في معاش تقاعد أساسي.
    Las autoridades recordaron que el hecho de pertenecer a la comunidad bahaí no significaba la pérdida de los derechos de todo ciudadano iraní. UN وذكﱠرت السلطات بأن الانتماء إلى الطائفة البهائية لا يعني فقدان حقوق أي مواطن إيراني.
    todo ciudadano bhutanés tiene el derecho inalienable de dirigirse al Rey y ejerce este derecho cuando lo considera necesario. UN ولكل مواطن بوتاني حقاً مصوناً في توجيه الالتماس إلى الملك، وأحياناً ما يلجأ إلى هذا الإجراء.
    todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida de la comunidad en que vive. UN ويتمتع كل مواطن بالحق في المشاركة في حياة المجتمع الذي يعيش فيه.
    7. todo ciudadano estonio de por lo menos 18 años de edad tiene derecho a ser elegido miembro de un consejo de gobierno local. UN ٧ - يتمتع كل مواطن استوني يبلغ من العمر ٨١ سنة على اﻷقل بحق ترشيح نفسه لانتخابات مجلس الحكومة المحلية.
    La Constitución reformada de 1989 establece en sustancia que todo ciudadano tiene el deber de proteger la propiedad pública y los intereses de la colectividad nacional y de respetar la propiedad ajena. UN ينص دستور عام ٩٨٩١، المعدل على أن من واجب كل مواطن حماية اﻷملاك العامة ومصالح المجتمع الوطني وحماية ممتلكات الغير.
    Sin embargo, el Estado puede en cualquier momento llamar de oficio a las filas a todo ciudadano que reúna las condiciones determinadas por la ley. UN بيد أنه يجوز للدولة أن تكلف في أي وقت كل مواطن يستوفي الشروط المنصوص عليها في القانون بالخدمة الوطنية.
    Se garantiza el derecho de todo ciudadano a conocer sus derechos y obligaciones. UN ويُكفل حق كل مواطن في معرفة حقوقه وواجباته.
    H. Derecho de todo ciudadano a votar y a ser elegido en elecciones periódicas genuinas UN حقوق كل مواطن في أن يشترك، اقتراعا وترشيحا، في انتخابات دورية حقيقية
    La Constitución de la República Eslovaca señala que todo ciudadano tiene derecho a la educación sin distinción de sexo. UN وينص دستور الجمهورية السلوفاكية على أن لكل مواطن الحق في التعليم بغض النظر عن نوع جنسه.
    En base a esta normativa, todo ciudadano de la República de Croacia puede ejercitar los derechos sociales en las condiciones estipuladas. UN كما يمكن لكل مواطن من جمهورية كرواتيا إعمال حقوق الرعاية الاجتماعية حسب شروط محددة بناء على ذلك القانون.
    El artículo 12 de la Constitución establece que todo ciudadano tendrá derecho a circular por todo el Reino y a residir en cualquier parte de él. UN فالمادة ١٢ من الدستور تنص على أن لكل مواطن حرية التنقل في شتى أنحاء المملكة والاقامة في أي جزء منها.
    220. todo ciudadano estonio con derecho de voto y que haya cumplido los 21 años de edad podrá ser candidato al Riigikogu. UN ٠٢٢ - ويحق لكل مواطن استوني مؤهل للتصويت وقد بلغ ١٢ عاما من العمر، أن يرشح نفسه لعضوية البرلمان.
    En Suecia se inauguró el Sameting, Parlamento sami, pero al mismo tiempo el Parlamento Sueco aprobó una ley que abre a todo ciudadano sueco los terrenos de caza tradicionales de los sami. UN وفي السويد، افتتح برلمان سامي، الساميتينغ، ولكن البرلمان السويدي قد سن في نفس الوقت قانونا يحق بموجبه لكل مواطن سويدي استخدام أراضي الصيد التقليدية المخصصة لجماعات سامي.
    todo ciudadano tiene total libertad para hacer llamadas al extranjero, sin ningún tipo de vigilancia o prohibición por parte de ningún órgano. UN وإن أي مواطن يستطيع أن يؤمن اتصالاته الهاتفية بالخارج بكل حرية دون مراقبة أو حظر من قبل أية جهة كانت.
    De conformidad con el artículo 57, todo ciudadano estonio que haya cumplido los 18 años de edad tendrá derecho de voto. UN ولكل مواطن استوني يبلغ ٨١ عاما حق التصويت بموجب ما ورد في المادة ٧٥.
    Como sociedad hemos acordado los mínimos de dignidad y respeto que merece todo ciudadano. UN وبوصفنا مجتمعا منحنا جميع المواطنين كرامة أساسية واحتراما يستحقونه.
    135. El artículo 21 de la Constitución establece el derecho general de reunión de todo ciudadano en el Estado Parte. UN 136- تنص المادة 21 من الدستور على أن لأي مواطن في الدولة الطرف حقا ًعاماً في التجمع.
    Asimismo, a todo ciudadano procesado por la justicia le asisten los derechos a la defensa y a un juicio imparcial. UN كما يُضمَن للمواطن الذي تُرفع ضده دعوى، الحق في الدفاع، وفي محاكمة عادلة
    todo ciudadano tiene derecho a la libertad de circulación y residencia en el territorio de Turkmenistán. UN وتنص المادة 26 على أن لجميع المواطنين الحق في حرية الحركة واختيار مكان الإقامة داخل حدود تركمانستان.
    todo ciudadano tiene derecho a la vida y el derecho de vivir en paz. UN فلكل مواطن الحق في الحياة والحق في العيش بسلام.
    De acuerdo con el artículo 57 de la Constitución, todo ciudadano estonio que haya cumplido 18 años de edad tiene derecho a votar. UN وطبقا للمادة 57 من الدستور، يتمتع المواطن الإستوني الذي يبلغ من العمر ثمانية عشر عاما بحق التصويت.
    231. todo ciudadano de Malta que ha alcanzado la edad de 60 años y no cumple las condiciones aplicables en materia de cotización tiene derecho a una pensión de vejez condicionada a sus recursos económicos. UN 231- وأي مواطن مالطي يبلغ ال60 من العمر ولم يفِ بشروط الاشتراكات المناسبة، يحق له معاش شيخوخة خاضع لاختبار الدخل.
    Igual amenaza recibieron en octubre de 1993 los integrantes del grupo ' Campaña por la libertad de viajar ' , que reinvidica el derecho de todo ciudadano norteamericano de viajar libremente a cualquier país con el cual los Estados Unidos de América no se encuentre en estado de guerra. UN " ووجهت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ تهديدات مماثلة الى أعضاء جماعة ' حملة من أجل حرية السفر ' ، التي تطالب بحق جميع مواطني أمريكا الشمالية في السفر بحرية ﻷي بلد ليست الولايات المتحدة اﻷمريكية في حالة حرب معه.
    Se pide que todo ciudadano norteamericano, se presente en la embajada norteamericana... para una evacuación inmediata. Open Subtitles واوجه الى كل المواطنين الامريكين بطلبات السفر والتقارير الى السفارة الامريكية للإخلاء الفورى
    todo ciudadano puede elegir libremente su trabajo de conformidad con las necesidades sociales y sus calificaciones personales. UN وكل مواطن حر في اختيار مجال عمله طبقاً لاحتياجات المجتمع والمؤهل الشخصي.
    59. El párrafo 15 del artículo 16 de la Constitución establece que: " todo ciudadano de Mongolia gozará de libertad de conciencia y de religión " . UN 59- وتنص المادة 16-15 من الدستور على أن " يتمتع مواطن منغوليا بحرية الوجدان والدين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more