"todos los arreglos" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الترتيبات
        
    • لجميع الترتيبات
        
    • جميع ترتيبات
        
    • كل الترتيبات
        
    • لجميع ترتيبات
        
    • كافة الترتيبات
        
    • بجميع الترتيبات
        
    • جميع التسويات
        
    • أي ترتيبات
        
    • علىجميع ترتيبات
        
    • جميع هذه الترتيبات
        
    • بكل الترتيبات
        
    • كل التحضيرات
        
    En consecuencia, es vital que actuemos conjuntamente para asegurar que todos los arreglos para aplicar las disposiciones de la Convención se lleven a cabo sobre la base de un esfuerzo conjunto y unificado. UN فمن الحيوي إذن أن نعمل معا لكفالة أن اتخاذ جميع الترتيبات لتنفيذ أحكام الاتفاقية على أساس جهود مشتركة ومتحدة.
    La secretaría coordinará todos los arreglos administrativos para la participación de las Partes y de los expertos en esos exámenes. UN وستنسق الأمانة جميع الترتيبات الإدارية الخاصة بمشاركة الأطراف والخبراء في عمليات الاستعراض هذه.
    Mucho le agradeceré que disponga que la Secretaría haga todos los arreglos necesarios para facilitar la labor de la misión. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتكليف الأمانة العامة باتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لتسهيل عمل البعثة.
    :: Adoptar procedimientos simples y acelerados para todos los arreglos logísticos y administrativos necesarios de las operaciones de socorro humanitario UN :: اعتماد إجراءات بسيطة وسريعة لجميع الترتيبات اللوجستية والإدارية اللازمة لعمليات الإغاثة الإنسانية
    Sin embargo, el Comité Consultivo de Servicios Comunes y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena seguirán examinando todos los arreglos de servicios comunes con miras a mejorar la eficacia administrativa. UN بيد أن اللجنة ومكتب الأمم المتحدة في فيينا سيواصلان استعراض جميع ترتيبات الخدمات العامة بغية تحسين الكفاءة الإدارية.
    todos los arreglos y actividades en esa materia seguirán orientados por el plan de seguridad para Somalia. UN وستواصل الخطة الأمنية للصومال توجيه جميع الترتيبات والأنشطة الأمنية.
    Será responsable de hacer todos los arreglos necesarios para las sesiones y, en general, realizará todas las demás tareas que la Conferencia pueda requerir. UN ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر.
    El documento no será dado a conocer durante algunos días, hasta que se complete el procedimiento, y se llevarán a cabo todos los arreglos mecánicos/logísticos. UN ولن يكشف عن محتوى التقرير في الأيام القليلة المقبلة، إلى حين إتمام الإجراءات وإنجاز جميع الترتيبات الآلية واللوجستية.
    Asimismo, esperamos que se aseguren de que en el proyecto de resolución figuren todos los arreglos necesarios para la organización del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo. UN ونأمل أيضاً أن يتأكدا من أن مشروع القرار يحدد جميع الترتيبات الضرورية للحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    Será responsable de hacer todos los arreglos necesarios para las sesiones y, en general, realizará todas las demás tareas que la Conferencia pueda requerir. UN ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر.
    Hasta que se concierten todos los arreglos necesarios y se pueda desplegar el componente marítimo de la FPNUL, se han puesto en práctica medidas provisionales. UN وريثما تتخذ جميع الترتيبات اللازمة ويتسنى نشر العنصر البحري التابع للقوة المؤقتة، تم اتخاذ بعض التدابير المؤقتة.
    Recomendó además que la Conferencia revisara en su próximo período de sesiones todos los arreglos y procedimientos institucionales para comprobar si se aplicaban correctamente. UN وأشار أيضاً بأن يستعرض المؤتمر جميع الترتيبات والإجراءات المؤسسية في دورته التالية للتأكد من أنها تسير سيراً طيّباً.
    Será responsable de hacer todos los arreglos necesarios para las sesiones y, en general, realizará todas las demás tareas que la Conferencia pueda requerir. UN ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر.
    Será responsable de hacer todos los arreglos necesarios para las sesiones y, en general, realizará todas las demás tareas que la Conferencia pueda requerir. UN ويكون مسؤولا عن جميع الترتيبات اللازمة للجلسات ويؤدي عموما كل الأعمال الأخرى التي قد يحتاجها المؤتمر.
    Las dos familias estaríamos juntas para hacer todos los arreglos. Open Subtitles وجميعُ العائلتان سوف يقيمان معاً .ويتفقوا على جميع الترتيبات
    Los Copresidentes indicaron claramente a las tres partes que el mapa provisional sería la base para la aplicación de todos los arreglos provisionales hasta que se llegara a un acuerdo sobre un mapa definitivo. UN وأوضح الرئيسان المشاركان لجميع اﻷطراف الثلاثة أن الخريطة المؤقتة ستمثل أساس تنفيذ جميع الترتيبات المؤقتة لحين الاتفاق على خريطة نهائية.
    El Comité seguirá esforzándose continuamente por la aplicación efectiva de todos los arreglos pertinentes en virtud del programa de petróleo por alimentos. UN ١٧ - ستواصل اللجنة بذل الجهود بغرض التنفيذ الفعال لجميع الترتيبات ذات الصلة بموجب برنامج النفط مقابل الغذاء.
    Nombró a una oficial de información que consideró idónea para ser enviada a Tokelau y se ocupó de todos los arreglos para su viaje en misión. UN وحدّد موظفة إعلامية مناسبة لإيفادها إلى توكيلاو وأجرى جميع ترتيبات السفر المتعلقة بمهمتها.
    En el décimo y último período de sesiones de la Comisión Preparatoria se completaron todos los arreglos operacionales para la Corte. UN وأكملت اللجنة التحضيرية في دورتها العاشرة والأخيرة كل الترتيبات التشغيلية للمحكمة.
    Los Oficiales de Planificación también participarán en la planificación detallada de todos los arreglos de apoyo que se apliquen en Nairobi y la Sede. UN كما سيشارك موظفا التخطيط في التخطيط التفصيلي لجميع ترتيبات الدعم المنفذة في نيروبي وفي المقر.
    La Embajada hará todos los arreglos y le obtendré un boleto de barco para mañana. Open Subtitles ستقوم السفارة بعمل كافة الترتيبات وسأحصل لك على تذكرة للقارب غدا
    La Secretaría de las Naciones Unidas haría todos los arreglos necesarios para la emisión de los pasajes. UN وستقوم الأمانة العامة بجميع الترتيبات المتعلقة باستصدار تذاكر السفر.
    En tal sentido, se sugiere que todos los arreglos estén sujetos a examen judicial, independiente de la Fiscalía, y se podría considerar la creación de un organismo independiente, que desempeñaría una función formal en el examen de casos delicados. UN وفي هذا الصدد يُقترح أن تخضع جميع التسويات للتمحيص القضائي على نحو مستقل عن مكتب النائب العام، وأن يُنظر في إنشاء جهاز مستقل يتمثل دوره الرسمي في استعراض القضايا الحساسة.
    En este sentido, nuestras actuales deliberaciones deberían concentrarse sobre una evaluación de todos los arreglos de coordinación existentes entre ellos, como también sobre un conjunto de propuestas relativas a la forma de mejorar la interrelación. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز في مداولاتنا الجارية حاليا، على تقييم أي ترتيبات قائمة للتنسيق وإقرار مجموعة من الاقتراحات بشأن وسائل تعزيز الربط بينها.
    Además, para que sean eficaces, todos los arreglos sobre control de la no proliferación deben ser transparentes y abiertos a la participación de todos los Estados. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي، لإضفاء الفعالية علىجميع ترتيبات مراقبة عدم الانتشار، أن تتسم هذه الترتيبات بالشفافية وأن يكون باب المشاركة فيها مفتوحا أمام جميع الدول.
    todos los arreglos se han concebido de modo que se utilice el sistema Umoja donde ya esté instalado, y se facilite su despliegue ulterior. UN وقد صممت جميع هذه الترتيبات بحيث يمكن استخدام نظام أوموجا حيثما كان ذلك متاحا، وبغرض تيسير النشر النهائي لنظام أوموجا.
    Haz todos los arreglos necesarios para reunirnos cara a cara Open Subtitles فم بكل الترتيبات الضروريه قد نجتمع وجها لوجه
    Yo hice todos los arreglos. Open Subtitles - لقد انتهيت من كل التحضيرات -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more