"todos los miembros del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أعضاء الفريق
        
    • جميع أعضاء فريق
        
    • جميع أعضاء مجموعة
        
    • جميع أعضاء المجموعة
        
    • ذلك جميع أعضائه
        
    • جميع أعضاء فرقة
        
    • لجميع أعضاء الفريق
        
    • جميع أعضاء الجماعة
        
    • كل أعضاء الفريق
        
    • كل أفراد الجماعة
        
    • كل أعضاء فريق
        
    • كافة أعضاء الفريق
        
    • كافة أعضاء مجموعة
        
    • لجميع أعضاء المجموعة
        
    • لجميع أعضاء فريق
        
    El informe refleja el consenso pleno de todos los miembros del Grupo Consultivo Superior. UN ويعكس التقرير توافقا كاملا في آراء جميع أعضاء الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    También se convino en que todos los miembros del Grupo de trabajo estaban dispuestos a poner en marcha la operación. UN واتفق أيضا على أن جميع أعضاء الفريق العامل مستعدون لبدء العملية.
    Se observó que todos los miembros del Grupo de Trabajo disponían ya de acceso a listas de direcciones de periodistas. UN ولوحظ أن جميع أعضاء الفريق العامل لديهم فعلاً قوائم بالعناوين البريدية للصحفيين.
    Para concluir, todos los miembros del Grupo de Expertos Gubernamentales pudieron ponerse de acuerdo en cuanto a la siguiente recomendación cuidadosamente equilibrada de que UN وفي النهاية، تمكن جميع أعضاء فريق الخبراء الحكوميين من الاتفاق على التوصية المتوازنة بعناية بأنه
    Los Ministros invitaron a todos los miembros del Grupo de los 77 a que participaran activamente en la reunión y a que se hicieran representar a un alto nivel. UN ودعا الوزراء جميع أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ إلى المشاركة بنشاط وإرسال وفود رفيعة المستوى لتمثلها في ذلك الاجتماع.
    De esa forma, todos los miembros del Grupo participaron en la determinación de esas prioridades. UN وقد ضمن ذلك إدماج جميع أعضاء المجموعة في عملية تحديد أولويات تمويل الصندوق.
    todos los miembros del Grupo de Trabajo asistieron a las reuniones. UN وحضر جميع أعضاء الفريق العامل اجتماعاته.
    todos los miembros del Grupo de Trabajo, a excepción del Sr. Kenneth Osborne Rattray, asistieron a las reuniones. UN وحضر جميع أعضاء الفريق العامل اجتماعاته باستثناء السيد كينيث أوسبورن راتراي.
    todos los miembros del Grupo de trabajo, a excepción del Sr. Kenneth Osborne Rattray, asistieron a las reuniones. UN وحضر جميع أعضاء الفريق العامل اجتماعاته باستثناء السيد كينيث أوسبورن راتراي.
    El presidente del grupo determinará qué documentos habrán de transmitirse a todos los miembros del Grupo y a las partes. UN ويحدد رئيس الفريق الوثائق التي تحال إلى جميع أعضاء الفريق وإلى الطرفين.
    todos los miembros del Grupo de trabajo, asistieron a las reuniones. UN وحضر جميع أعضاء الفريق العامل اجتماعاته.
    todos los miembros del Grupo de trabajo asistieron a las reuniones. UN وحضر جميع أعضاء الفريق العامل اجتماعاته.
    todos los miembros del Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis se encargan de ejecutar el sistema en sus respectivos departamentos UN ويتولى جميع أعضاء فريق العمليات المعني بالأزمات تنفيذ هذا النظام كل في إدارته
    El informe provisional también refleja las opiniones de todos los miembros del Grupo de Amigos de la Presidencia, cuyos Copresidentes distribuyeron entre ellos el proyecto de informe. UN ويعكس التقرير الأولي أيضا آراء جميع أعضاء فريق أصدقاء الرئيس الذين عمَّم عليهم الرئيسان المشاركان مشروع التقرير.
    todos los miembros del Grupo de Contacto se oponen firmemente a la independencia de Kosovo y a la continuación de un statu quo inaceptable. UN ٢ - ويعارض جميع أعضاء فريق الاتصال بشدة استقلال كوسوفو واستمرار الحالة الراهنة غير المقبولة.
    Actualmente el documento goza del apoyo de todos los miembros del Grupo de Amigos del Secretario General. UN وتحظى هذه الورقة حاليا بتأييد جميع أعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    Se ha invitado a todos los miembros del Grupo de los 77 y China a adherirse al Acuerdo. UN وقد دُعي جميع أعضاء مجموعة الـ 77 والصين إلى الانضمام إلى الاتفاق.
    ¿Puedo ver a todos los miembros del Grupo de Butterscotch, por favor? Miren, sé que no les gusta esto. Open Subtitles هل يُمكنني رؤية جميع أعضاء المجموعة هُنا, رجاءً؟ آنظروا, أعلم بأنكم لا تحبون فكرة الأحصنة هذه.
    108. En su 36º período de sesiones en julio de 1989, el Comité decidió autorizar al Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones a adoptar decisiones de admisibilidad de las comunicaciones cuando todos los miembros del Grupo estuvieran de acuerdo. UN 108- قررت اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين التي عقدتها في تموز/يوليه 1989 أن تأذن للفريق العامل المعني بالبلاغات اعتماد قرارات إعلان مقبولية البلاغات عندما يتفق على ذلك جميع أعضائه.
    La Comisión quizá desee pedir a todos los miembros del Grupo de Tareas que lleven a cabo un estudio similar y que informen al respecto a la Comisión al cabo de un período de dos años. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب من جميع أعضاء فرقة العمل القيام بدراسة مماثلة تبلغ اللجنة بمحصلتها في غضون عامين.
    Los expedientes de inscripción de la OPDR estarán a disposición de todos los miembros del Grupo de Trabajo, a petición de los interesados. UN وستكون التسجيلات المدونة التي يحتفظ بها المكتب متاحة لجميع أعضاء الفريق العامل، بناء على طلبهم.
    Éstas pueden consistir en la denegación del acceso a préstamos a todos los miembros del Grupo cuando uno deja de pagar sus cuotas u otros planes menos estrictos. UN وبعض هذه النظم يحرم جميع أعضاء الجماعة من الحصول على قروض إذا تخلف أحدهم عن السداد، وإن كانت النظم اﻷخرى أقل تشددا.
    En Sierra Leona, todos los miembros del Grupo visitaron Bo, Kenema y Buedu. UN وفي سيراليون، قام كل أعضاء الفريق بزيارة بو، وكينيما وبويدو.
    2. La presente Convención no se aplicará cuando el delito se cometa dentro de un solo Estado, cuando todos los miembros del Grupo delictivo sean nacionales de ese Estado y cuando todas las víctimas sean nacionales o entidades de ese Estado. UN ٢ - لا تطبق هذه الاتفاقية في اﻷحوال التي ترتكب فيها الجريمة داخل دولة واحدة ، ويكون كل أفراد الجماعة الاجرامية من مواطني هذه الدولة ، ويكون ضحاياها مواطنين أو كيانات في هذه الدولة .
    todos los miembros del Grupo de redacción UN كل أعضاء فريق الصياغة
    8. El Sr. Alfonso Martínez, PresidenteRelator del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, dio la bienvenida a los participantes y les hizo llegar los saludos de todos los miembros del Grupo de Trabajo. UN 8- ورحب السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز، رئيس - مقرر الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بالمشاركين وأبلغهم تحيات كافة أعضاء الفريق العامل.
    La labor de la UNDOCO, realizada de manera imparcial, abierta y transparente, refleja las opiniones de todos los miembros del Grupo. UN وعمل مكتب تنسيق عمليات التنمية، الذي يتسم بالحياد والانفتاح والشفافية، يعكس وجهات نظر كافة أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En este contexto, deseo referirme concretamente a la cuestión de la Ciudad de Jerusalén, cuestión fundamental para todos los miembros del Grupo de Estados Árabes. UN وأود في هذا الصدد أن أتناول بوجه خاص قضية مدينة القدس، وهي قضية أساسية بالنسبة لجميع أعضاء المجموعة العربية.
    También dio la gracias a todos los miembros del Grupo de Expertos y el Grupo Directivo por su dedicación y sus esfuerzos durante la fase inicial del proceso ordinario. UN وأعرب عن الشكر لجميع أعضاء فريق الخبراء والفريق التوجيهي لتفانيهم وعملهم الدؤوب طوال مرحلة بدء العملية المنتظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more