"todos tenemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميعنا لدينا
        
    • كلنا لدينا
        
    • لدينا جميعاً
        
    • جميعنا لديه
        
    • علينا جميعا
        
    • لدينا جميعا
        
    • علينا جميعاً
        
    • جميعنا نملك
        
    • كلنا عندنا
        
    • لنا جميعا
        
    • وعلينا جميعا
        
    • لدينا كل
        
    • كل شخص لديه
        
    • كل منا
        
    • نحن جميعا لدينا
        
    Todos tenemos genes FOXO, pero no Todos tenemos exactamente la misma forma de gen FOXO. TED جميعنا لدينا جينات فوكسو لكن لسنا جميعاً لدينا ذات الشكل من جين فوكسو
    Todos tenemos nuestra propia manera de hacer las cosas, no es cierto? Open Subtitles جميعنا لدينا طرقا خاصة نقوم بها بالأشياء أليس كذلك ؟
    Todos tenemos un interés en la salud pública de nuestra comunidad, y todos desempeñamos un papel para lograrlo. TED كلنا لدينا مصلحة في الصحة العامة لمجتمعنا، وكلنا لدينا دور نقوم به تجاه تحقيق ذلك.
    Sin duda Todos tenemos nuestros desencantos en lo que respecta a este tratado. UN ومن المؤكد أن لدينا جميعاً شعور باﻹحباط تجاه جوانب في هذه المعاهدة.
    Oh, bueno, Todos tenemos nuestras carreras, pero tienes que encontrar tiempo para el amor. Open Subtitles أوه , حسناً جميعنا لديه وظائف ولكن عليكِ أن تجدي وقتً للحب
    Todos tenemos que hacer más y hacerlo mejor: los gobiernos africanos, los países ricos y las Naciones Unidas. UN علينا جميعا أن نبذل المزيد من الجهود وبطريقة أفضل: الحكومات الأفريقية، والبلدان الغنية، والأمم المتحدة.
    Pero, cuando sale el sol, Todos tenemos una vida a la cual volver. Open Subtitles لكن عندما تشرق الشمس لدينا جميعا حياة ينبغي ان نتعايش معها
    Marty, Todos tenemos que tomar decisiones que afectan el curso de nuestras vidas. Open Subtitles علينا جميعاً أن نتخذ قرارات و التي تؤثر على مسار حياتنا.
    Pero en serio, Todos tenemos cosas que preferiríamos estar haciendo. ¿Ver a tus colegas? Open Subtitles لكن بحق، جميعنا لدينا اشياء آخرى نود القيام بها نلتقي مع اصدقائنا؟
    Todos tenemos cosas alrededor a las que no se les da uso, un wok Open Subtitles جميعنا لدينا أشياء غير مستعملة مرمية في الأرجاء , لدي صانعة خبز
    Y la verdad es que, Todos tenemos pensamientos privados sobre los que no actuamos, y eso está bien. Open Subtitles والحقيقة هي جميعنا لدينا أفكار سرية لا نريد أن نفصح عنها ولا بأس في هذا.
    Todos tenemos trabajo para hacer así que iré a escribir esa carta. Open Subtitles أجل , كلنا لدينا عمل لذا سأقوم بكتابة ذلك الخطاب
    Mirad, la verdad es que ahora Todos tenemos un problema mayor, y tú lo sabes. Open Subtitles اسمع، الحقيقة هي كلنا لدينا مشاكل أكبر الآن . و أنت تعرف هذا
    Todos tenemos reclamos contra las Naciones Unidas. UN كلنا لدينا مآخذ على الأمم المتحدة.
    Lo que hicimos es que, en humanos, Todos tenemos una capa de células madre en el exterior de nuestros huesos largos. TED لذلك ما نقوم به هو، عند الإنسان، لدينا جميعاً طبقة من الخلايا الجذعية تقع إلى الخارج من العظام الطويلة.
    Todos tenemos una narración interna, nuestra propia historia interior. TED لدينا جميعاً قصص داخلنا التي هي قصصنا الوجدانية.
    Todos vinimos de alguna parte, y Todos tenemos algún lugar a donde queremos ir. Open Subtitles جميعنا أتى من مكانٍ ما و جميعنا لديه مكان يُريد الذهاب إليه
    La cuestión clave es que Todos tenemos que cumplir nuestros compromisos, intensificar nuestros esfuerzos y acelerar los progresos. UN والمسألة الرئيسية هي أنه يتعين علينا جميعا أن نفي بالتزاماتنا ونضاعف جهودنا ونسرع خطى التقدم.
    Es cierto que Todos tenemos aquí una clara y plena conciencia de la universalidad de la dignidad del ser humano: es ya el derecho más absoluto. UN من الواضح أن لدينا جميعا هنا اليوم فهما جليا عن الطابع العالمي لكرامة اﻹنسان: فهي أكثر الحقوق اتصافا بأنه أساسي ومطلق.
    Bien, pero los dos van a entrar. Todos tenemos interés en esto. Open Subtitles حسناً، لكنكما أتيتما للداخل، علينا جميعاً أن نتعامل مع هذا.
    Imagino un futuro ideal donde Todos tenemos múltiples identidades, por lo menos una de las cuales es la de un artista. TED المستقبل المثالي الذي أتخيله هو حيث جميعنا نملك هويات متعددة، على الأقل واحدة منها هو الفنان.
    Todos tenemos gustos diferentes, como puede ver. Open Subtitles كلنا عندنا أذواق مختلفة، كما ترى.
    Tal vez esto sea un sueño, pero Todos tenemos el derecho a soñar. UN ربما كان ذلك حلما، بيد أن لنا جميعا الحق في أن نحلم.
    Todos tenemos que seguir estudiando las opciones existentes para financiar los nuevos acuerdos de verificación. UN وعلينا جميعا أن نكـــرس المزيد من الاهتــمام لخيــارات تمويل هذه الترتيبات الجديدة للتحقق.
    Todos tenemos personas exprimidos entrar en cuestión. Open Subtitles لدينا كل الناس تقلص حيز السؤال.
    Todos somos narradores porque Todos tenemos algo para contar. TED وكل شخص هو راوي لأن كل شخص لديه قصة ليرويها
    El representante de Sudáfrica acaba de argumentar que Todos tenemos derecho a definir nuestra democracia. UN لقد دافع ممثل جنوب أفريقيا للتو عن حق كل منا في تحديد ديمقراطيته.
    Todos tenemos opiniones distintas sobre la forma en que las Naciones Unidas deben operar para ser más eficaces. UN نحن جميعا لدينا وجهات نظرمختلفة حول كيفية عمل اﻷمم المتحدة على أفضل نحو ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more