"total del presupuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجموع الميزانية
        
    • مجموع ميزانية
        
    • الميزانية الإجمالية
        
    • إجمالي الميزانية
        
    • إجمالي ميزانية
        
    • الإجمالي للميزانية
        
    • الإجمالي لميزانية
        
    • الكلي للميزانية
        
    • العام للميزانية
        
    • مجموع موارد الميزانية
        
    • إجمالي الموازنة
        
    • الكلي لميزانية
        
    • مجموع ميزانيات
        
    • بالمستوى الإجمالي
        
    • الكلية للميزانية
        
    En el total del presupuesto revisado, el 25% de los recursos corresponde a gastos operacionales. UN وتبلغ التكاليف التشغيلية من مجموع الميزانية المنقحة، نسبة 25 في المائة من الموارد.
    Esta última había recomendado una revisión de 4,15 millones de dólares en la cantidad total del presupuesto. UN وأن هذه اللجنة أوصت بإجراء تخفيض في مجموع الميزانية قدره ٤,١٥ مليون دولار.
    total del presupuesto de apoyo 566 890 529 655 21 312 550 967 15 923 bienal – cifras brutas UN مجموع ميزانية الدعم لفترة السنتين – 566 890 529 655 21 312 550 967 15 923
    total del presupuesto de la TIC UN الميزانية الإجمالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La asistencia oficial para el desarrollo a Camboya ascendía a 500 millones de dólares anualmente, lo que equivalía aproximadamente al monto total del presupuesto nacional. UN وتبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لكمبوديا 500 مليون دولار سنويا، أي ما يعادل تقريبا إجمالي الميزانية الوطنية.
    La suma total de 600.000 dólares representó un 4,25% del total del presupuesto para proyectos de la Oficina Regional. UN وكان المبلغ الإجمالي وقدره 0.6 مليون دولار يمثل 4.25 في المائة من إجمالي ميزانية مشروع المكتب الإقليمي لأوروبا.
    Los gastos públicos de la salud han sido 4,73% del total del presupuesto del Gobierno para 1996, lo que representa una reducción de 2,3% respecto de los gastos en 1995. UN وبلغت نسبة الإنفاق العام على الصحة 4.73 في المائة من مجموع الميزانية الحكومية لعام 1996، مما يمثل انخفاضا نسبته 2.3 في المائة بالمقارنة مع سنة 1995.
    TOTAL Total del presupuesto: 7 963 651 UN مجموع الميزانية: ٦٥١ ٩٦٣ ٧ دولارا
    Aproximadamente el 43% de los recursos del total del presupuesto corresponde a gastos de personal civil. UN ومن مجموع الميزانية يتصل حوالي ٤٣ في المائة من الموارد بتكاليف اﻷفراد المدنيين.
    total del presupuesto ordinario 265.176 275.259 300.891 310.392 UN اﻹيرادات والائتمانات مجموع الميزانية العادية
    Aproximadamente el 49% de los recursos del total del presupuesto corresponde a gastos de personal civil. UN ومن مجموع الميزانية يتصل حوالي 49 في المائة من الموارد بتكاليف الأفراد المدنيين.
    Aproximadamente el 39% de los recursos del total del presupuesto corresponde a gastos de personal civil. UN ومن مجموع الميزانية يتصل حوالي 39 في المائة من الموارد بتكاليف الأفراد المدنيين.
    total del presupuesto de apoyo 502 563 475 046 21 312 496 358 6 205 bienal – cifras netas UN مجموع ميزانية الدعم لفترة السنتين – 502 563 475 046 21 312 496 358 6 205
    Los costos de este componente no pueden ser superiores al 5% del total del presupuesto de apoyo a la formulación de políticas y programas. UN ولا يجوز أن تتجاوز تكاليف هذا العنصر خمسة في المائة من مجموع ميزانية خدمات دعم وضع السياسات والبرامج.
    Aproximadamente un 9% del total del presupuesto del Plan de Desarrollo de Palestina está asignado a este sector. UN ويخصص نحو 9 في المائة من مجموع ميزانية الخطة الإنمائية الفلسطينية لهذا القطاع.
    Estas sumas representan el 15% del volumen total del presupuesto para el bienio. UN ويمثل هذان المبلغان نسبة 15 في المائة من حجم الميزانية الإجمالية لفترة السنتين.
    Más del 90% del total del presupuesto de los servicios de la DAPA se atribuye a los gastos de personal, mayormente en relación con los puestos. UN ويُخصَّص أكثر من 90 في المائة من الميزانية الإجمالية لخدمات شعبة دعم البرامج والإدارة العامة إلى تكاليف الموظفين، التي يقترن معظمها بالوظائف.
    La asistencia oficial para el desarrollo a Camboya ascendía a 500 millones de dólares anualmente, lo que equivalía aproximadamente al monto total del presupuesto nacional. UN وتبلغ المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة لكمبوديا 500 مليون دولار سنويا، أي ما يعادل تقريبا إجمالي الميزانية الوطنية.
    Por ejemplo, durante el primer semestre de 2003 se desembolsó menos del 10% del total del presupuesto para sanidad correspondiente a ese año. UN فعلى سبيل المثال، لم يُصرَف سوى أقل من 10 في المائة من إجمالي ميزانية الصحة لعام 2003 إلا في النصف الأول من العام.
    No obstante, el monto total del presupuesto propuesto para 2006 representa un aumento del 11% respecto del de 2005, debido al incremento en el costo de la vida en el país anfitrión. UN على أن المبلغ الإجمالي للميزانية المقترحة لعام 2006 يتضمن زيادة قدرها 11 في المائة بالمقارنة مع ميزانية عام 2005 بسبب ارتفاع تكاليف المعيشة داخل البلد المضيف.
    Además, las reducciones en los presupuestos de la MINUSTAH y la MONUC contribuirán a la disminución general del monto total del presupuesto de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التخفيضات في ميزانيتي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية ستسهم عموما في تقليص المستوى الإجمالي لميزانية حفظ السلام.
    total del presupuesto del programa anual UN المجموع الكلي للميزانية البرنامجية السنوية
    El aumento de la cuantía total del presupuesto se está convirtiendo en una pesada carga para los Estados Miembros que afrontan un déficit fiscal cada vez mayor. UN وتصبح الزيادة في المستوى العام للميزانية عبئا خطيرا على الدول الأعضاء التي تواجه عجزا ماليا متزايدا.
    Del total del presupuesto, el 20,8% aproximadamente se relaciona con gastos de personal civil. UN ويتعلق نحو 20.8 في المائة من مجموع موارد الميزانية بتكاليف الموظفين المدنيين.
    Actualmente el presupuesto de salud pública comprende más del 11% del total del presupuesto público, y ocupa el segundo lugar después del destinado a la educación. UN وتمثل ميزانية الصحة العامة الحالية أكثر من 11 في المائة من إجمالي الموازنة العامة، وهي ثاني أكبر ميزانية بعد التعليم.
    En otros términos, la reducción que se ha registrado en 1996 en comparación con 1995 en el monto total del presupuesto en las operaciones de mantenimiento de la paz no podría plasmarse inmediatamente en una reducción correspondiente de la carga de trabajo en la Sede y de los recursos necesarios en relación con la cuenta de apoyo. UN وبعبارة أخرى، فإن انخفاض المبلغ الكلي لميزانية عمليات حفظ السلام المسجل في عام ١٩٩٦ بالمقارنة بعام ١٩٩٥ لن يسفر فورا على انخفاض مقابل لعبء العمل في المقر وللموارد اللازمة من حساب الدعم.
    Porcentaje del apoyo a los programas respecto del total del presupuesto UN النسبة المئوية لدعم البرامج الى مجموع ميزانيات البرامج في اللجان اﻹقليمية في ١٩٩٦/١٩٩٧
    Por lo que se refiere al monto total del presupuesto que propone el Secretario General para el plan maestro de mejoras de infraestructura, señala que, habida cuenta de la inestable situación financiera de la Organización, los Estados Miembros están ante una decisión difícil sobre las ventajas prácticas de las opciones adicionales propuestas, cuyo costo ascenderá a 230,4 millones de dólares. UN 6 - وفيما يتعلق بالمستوى الإجمالي للميزانية التي يقترحها الأمين العام لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، قال إنه يلاحظ أن الدول الأعضاء تواجه قرارا صعبا، في ضوء الواضع المالي غير المستقر للمنظمة، فيما يتصل بالمزايا العملية لخيارات النطاق المقترحة، والتي ستبلغ تكاليفها 230.4 مليون دولار.
    En virtud de las medidas adoptadas hasta la fecha, el monto total del presupuesto ha subido, pasando de los 2.602.693.800 dólares mencionados en el primer informe sobre la ejecución del presupuesto a 2.614.700.000. UN وقد أدت اﻹجراءات المتخذة حتى اﻵن إلى ارتفاع القيمة الكلية للميزانية من مبلغ ٠٠٨ ٣٩٦ ٢٠٦ ٢ دولار، المذكور في تقرير اﻷداء اﻷول، إلى ٠٠٠ ٠٠٧ ٤١٦ ٢ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more