"tráfico ilícito de estupefacientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • الاتجار بالمخدرات
        
    • الاتجار غير المشروع في المخدرات
        
    • بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة
        
    • للاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • والاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • الاتجار بالعقاقير المخدرة
        
    • اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • للاتجار بالعقاقير المخدّرة
        
    • للاتّجار غير المشروع في المخدرات
        
    • غير المشروع للمخدرات
        
    • باﻻتجار غير المشروع بالمخدرات كل
        
    • اﻻتجار بالمخدرات غير
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات
        
    El artículo 35 puede ser la base para acciones contra el tráfico ilícito de estupefacientes. UN ويمكن أن توفر المادة 35 أساسا للعمل على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    El ejemplo que se da se refiere a los delitos previstos en las convenciones que se ocupan del tráfico ilícito de estupefacientes. UN والمثال المعطى يتعلق بالجرائم الواردة في إطار الاتفاقيات التي تتناول الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    En el plano internacional, la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 entró en vigor. UN وعلى المستوى الدولي فإن اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية دخلت الى حيز النفاذ.
    Preocupada porque sigue aumentando el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas por mar, UN إذ يقلقها التزايد المستمر في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر،
    Firmamos la Convención de 1988 contra el tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas y hemos adoptado medidas adecuadas para su ratificación. UN كما وقعنا على اتفاقية ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، وجار اتخاذ الخطوات المناسبة ﻹتمام التصديق عليها.
    Se han celebrado acuerdos multilaterales relativos a la lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes y la asistencia jurídica en casos penales. UN وأبرمت اتفاقات متعددة اﻷطراف تتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية.
    Medidas para contribuir a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 UN تدابير للمساعدة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas UN تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    Los tres países han respaldado todas las iniciativas del Grupo de Río para combatir el tráfico ilícito de estupefacientes. UN وقد أعربت عن تأييدها لجميع مبادرات فريق ريو لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    En especial, el hecho de que la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas se mencione simplemente como ejemplo hace parecer dudoso que se pueda lograr la precisión necesaria. UN وعلى اﻷخص، فإن اﻹشارة إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية كمجرد مثال تجعل من المشكوك فيه فيما يبدو أن يكون من الممكن التعبير عن التحديد اللازم.
    Profundamente preocupado por el incremento de la utilización de canales comerciales legítimos para el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, UN إذ يساوره بالغ القلق إزاء ازدياد استخدام القنوات التجارية المشروعة من أجل الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية،
    ELIMINACIÓN DEL tráfico ilícito de estupefacientes Y SUSTANCIAS SICOTRÓPICAS UN قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    1. tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    Para entender el problema del tráfico ilícito de estupefacientes en la República Federativa de Yugoslavia, es necesario explicar brevemente la situación existente en la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia en esa esfera. UN أولا من الضروري تقديم وصف موجز للحالة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة في هذا المجال كيما يتسنى فهم مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Las primeras pruebas documentales de que el tráfico ilícito de estupefacientes es problema grave en la República Federativa Socialista de Yugoslavia se remontan a fines del decenio de 1960. UN وثﱢق الاتجار غير المشروع بالمخدرات كمشكلة خطيرة أولا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في أواخر الستينيات.
    También se condenó la ocupación extranjera, que socava las actividades de lucha contra el tráfico ilícito de estupefacientes. UN كما أدان الاحتلال اﻷجنبي، الذي يقوض الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    La pobreza y el desempleo también contribuyen a problemas sociales más graves, entre ellos al tráfico ilícito de estupefacientes. UN والفقر والبطالة يسهمان أيضا في زيادة المشاكل الاجتماعية، ومن بينها الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    ¿Podría Chile indicar las disposiciones modificatorias pertinentes de la ley sobre tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas que establecen la creación de una unidad de análisis financiero e inteligencia? UN هل يمكن أن تتكرم شيلي وتحدد الأحكام ذات الصلة المعدلة للقانون المتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية الذي يكفل إنشاء وحدة للتحليلات والاستخبارات المالية؟
    Como país de tránsito el Irán padece en gran medida las consecuencias del tráfico ilícito de estupefacientes. UN وقالت إن إيران، بوصفها بلدا في مرحلة انتقال، تعاني كثيرا من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.
    Malí ha ratificado también la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, que se aprobó en Viena en 1988. UN وصدقت أيضا على اتفاقية الأمم المتحدة للاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية المعتمدة في فيينا في عام 1988.
    Ejemplos de ello son el terrorismo, el tráfico ilícito de estupefacientes, e incluso, en menor medida es cierto, la delincuencia común. UN ومن اﻷمثلة على ذلك اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وحتى، وإن كان بقدر أقل، الجريمة العادية.
    g) Aplicar estrategias para desarticular y desmantelar las principales organizaciones que participan en el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y hacer frente a las nuevas tendencias; UN (ز) أن تنفذ استراتيجيات ترمي إلى تعطيل وتفكيك التنظيمات الرئيسية الضالعة في الاتجار بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، والتصدّي للاتجاهات المستجدّة؛
    117. La referencia en ese párrafo a penas específicas se consideró apropiada dado que el presente artículo contenía los elementos constituyentes de varios crímenes relacionados con el tráfico ilícito de estupefacientes, como el blanqueo de dinero. UN ٧١١- واعتُبرت اﻹشارة الى عقوبات محددة في تلك الفقرة إشارة مناسبة حيث أن هذه المادة تتضمن العناصر المكوﱢنة لمختلف الجرائم التي تشمل اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات مثل " غسل " اﻷموال.
    o) Adoptar otras medidas para ofrecer una reacción coordinada y coherente ante el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas por tierra, mar y aire, en colaboración con organismos del sistema de las Naciones Unidas y los asociados internacionales, a fin de colmar las lagunas jurisdiccionales en lo tocante a la investigación, inhabilitación y enjuiciamiento de los traficantes; UN (س) أن تقوم بخطوات إضافية من أجل إحكام المواجهة المنسَّقة والمتماسكة للاتجار بالعقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية برّا وجوّا وبحرا، في شراكة مع هيئات الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين، وذلك حرصا على سدّ ثغرات الولايات القضائية في عمليات التحقيق والمنع والملاحقة القضائية بشأن المتّجرين؛
    Se observa un aumento en el nivel de delitos relacionados con el uso indebido y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وتلاحــظ زيــادة في مستوى الجرائم المرتبطة بالتعاطي غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها.
    Habida cuenta de los vínculos que existen entre el narcotráfico y las actividades de los grupos delictivos organizados transnacionales, la asistencia que presta la UNODC está inspirada en la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988 y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ونظراً للروابط الوثيقة بين الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات وأنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة عبر الوطنية، فإن المساعدة التي يقدمها المكتب تستند إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more